Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Someone Who Is Cool» par Odds

Someone Who Is Cool (Quelqu'un de cool)

Cette chanson est à propos de quelqu'un qui n'est pas sa propre personne. Elle s'affiche comme une autre, gardant sa vraie personnalité à l'intérieur et laissant croire aux autres qu'elle est autre chose pour paraitre plus cool.

In natural selection
Dans la sélection naturelle
I've avoided all detection
J'ai évité d'attirer l'attention
And the tender bits underneath
Et tous les tendres issues qui se cachent en dessous
All with window dressing and
Toujours habillé comme dans une vitrine
Calculated guessing
Avec des chances biens calculées
And a bark bigger than my teeth
Et un aboiement plus gros que mes dents

It was the suit that got me the gig
C'est l'habit qui m'a donné le boulot
It was the tear that got me the girl
Ce sont les larmes qui m'ont donné la fille
I'm a sheep in this wolf's clothing
Je suis un mouton dans un habit de loup
I'm a picture that I'm holding
Je suis une photo que je tiens
Of someone who is cool
De quelqu'un de cool

Soul like a thimble
L'âme comme un dé à coudre
Swallowed up in symbols
Pris dans tout ces symboles
Wanting what I don't need
Désirant ce dont je n'ai pas besoin
If sympathy's the answer
Si la sympathie est la réponse
I'll have temporary cancer
J'aurai un cancer temporaire
But that's not what I'll have you believe
Mais ce n'est pas ce que je te laisserai croire

It was the suit that got me the gig
C'est l'habit qui m'a donné le boulot
It was the tear that got me the girl
Ce sont les larmes qui m'ont donné la fille
I'm a sheep in this wolf's clothing
Je suis un mouton dans un habit de loup
I'm a picture that I'm holding
Je suis une photo que je tiens
Of someone who is cool
De quelqu'un de cool
Someone who is cool
Quelqu'un de cool

Close but kind of meatless
Proche mais sans vraiment d'intérêt
Like actors who play Jesus
Comme les acteurs qui incarnent Jésus
In movies of the week
Dans les films de la semaine
What other people wish for
Ce dont les autres rêvent
Oozes from my every pore
Fuit par chacun de mes pores
I'm the coffee not the sleep
Je suis le café et non le sommeil

And I'm the song about the song
Et je suis la chanson à propos de la chanson
That once said something new
Qui a jadis dit quelque chose de nouveau
I'm a scandal that's unfolding
Je suis une scandale qui s'étend
I'm a picture that I'm holding
Je suis une photo que je tiens
Of someone who is cool
De quelqu'un de cool
Someone who is cool
Quelqu'un de cool

 
Publié par 9350 3 4 6 le 14 janvier 2009 à 23h44.
Nest (1997)
Chanteurs : Odds
Albums : Nest

Voir la vidéo de «Someone Who Is Cool»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000