Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Damage» par Chris Brown

Dégâts

Damage..
Les dégâts...
You know..
Tu sais...
Sometimes you don't realize what you've done, until you've seen the damage...
Parfois tu ne réalises pas ce que tu as fait, jusqu'à ce que tu vois les dégâts...
And I looked at the damage...
Et j'ai vu les dégats...

Whoa.. yea.. yea.. Whoa.. yea ..
Look at the damage..

Regarde les dégâts...

3 A.M. when my phone ring, beggin' me to come by, I was right around the corner..
3 heures du mat lorsque mon téléphone a retenti, me priant de venir, j'étais juste au coin...
I know I could've said no but I ain't stop, told me "come in, the doors unlocked for you".
Je sais que j'aurais pu dire non mais je ne me suis pas arrêté, tu m'as dit "entre, les portes s'ouvrent pour toi"
My intuition, I should, have listened to it,
my girl, yo, she'd be pissed if she knew about this visit...

Mon intuition, j'airais dû l'écouter, ma nana, yo, elle serait furieuse si elle connaissait cette visite...
She had a tank top on, I took her tank top off, but should've stopped, STOP!.. (sigh)
Elle avait un débardeur, j'ai enlevé son débardeur, mais j'aurais dû arrêter, STOP! .. (Soupir)
But she ain't let me, kissed me soft and gently.. she tempt me.
Mais elle ne m'a pas laissé faire, elle m'a embrassé doucement et gentiment, elle m'a tenté
Right then I stopped thinkin' consequences...
A partir de là, j'ai cessé de penser aux conséquences...
Guess I must have lost my mind for a minute. listen.
Je suppose que j'ai dû perdre l'esprit pendant une minute. écoute

(Chorus:)
Girl you know that I love.

Ma belle, tu sais que j'aime
Girl I love you.
Ma belle je t'aime
With her that was lust..
Avec elle c'était sexuel...
Shouldn't have happened
Ça n'aurait pas dû arriver
I know I messed up...
Je sais que j'ai merdé...
One phone call started this whole thing now...
Un seul appel a démarré tout ça maintenant...
look at the damage.. damage..
Regarde les dégâts.. dégâts..
look at the damage..
Regarde les dégâts..

Damage.. damage that I caused you.
Les dégâts, les dégâts que j'ai causés
I know I broke your heart, 'cause I did you wrong.
Je sais que je t'ai brisé le cœur, parce que je t'ai fait du tort
Look at the damage, look at the damage that I caused...
Regarde les dégâts, regarde les dégâts que j'ai causés...

The dumbest decision that I made that I ain't proud of, a few hours that meant absolutely nothing cost me your love..
La décision la plus stupide que j'ai prise dont je ne suis pas fier, quelques heures qui ne signifiaient absolument rien me coûtent ton amour ..
I gotta live with regret, deserve to get what you give, now you won't listen to nothing that I'm saying.
Je dois vivre avec le regret, mérite d'obtenir ce que tu donnes, maintenant tu n'écouteras plus ce que je dis
Rode passed your house for hours, just to feel close to ya.. no cards, no gifts, no flowers, could get me back with chu'...
Roder, passer ta maison pendant des heures, juste pour me sentir proche de toi .. aucune carte, cadeaux, aucune fleur ne pourraient me faire revenir près de toi....
Your kiss, your touch, girl you know I'm missin'
Tes baisers, ton contact, ma belle tu sais qu'ils me manquent
But you got my heart inside a prison, listen.
Mais tu as mon cœur en prison, écoute

(Chorus)

I was trippin', I was dippin', with these women, in these streets.
J'ai trébuché, j'ai trempé, avec ces femmes, dans ces rues.
Lost my girl, lost all that.
Je perds ma nana, je perds tout ça
Wish I could take it back.
Je voudrais pouvoir revenir en arrière
I was trippin', I was dippin', with these women, in these streets.
J'ai trébuché, j'ai trempé, avec ces femmes, dans ces rues.
Wish I could, take that back...
Je voudrais pouvoir revenir en arrière...

(Chorus)

 
Publié par 236994 5 5 7 le 23 mai 2008 à 17h45.
Exclusive (2007)
Chanteurs : Chris Brown
Albums : Exclusive

Voir la vidéo de «Damage»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

minarata Il y a 15 an(s) 11 mois à 01:42
7004 2 4 6 minarata Merci pr la traduction 8-D
Roia Il y a 15 an(s) 11 mois à 20:49
9335 3 4 6 Roia Site web La traduction est vraiement naze ou c'est moi? pour une si belle chanson , quand meme, c'est bien "DOMMAGE". En espérant que le traducteur arrangera ça...
Saraa7 Il y a 15 an(s) 9 mois à 10:14
5348 2 2 5 Saraa7 Site web pour keryana : elle est pas étrange cette traduction ? :-D
Caractères restants : 1000