Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Chips Ahoy» par The Hold Steady

Chips Ahoy (Chips Ahoy)

Cette chanson est un peu difficile à comprendre.

Mon interpretation personnelle serait que le garçon a trouvé une fille qui peut lui fournir sexe, drogue et argent facilement et sans limite. Il trouve ca génial mais réalise bien vite qu'elle n'a pas grand chose d'autre à offrir, niveau plus spirituel peut-être. Elle ne le laisse pas s'approcher de lui, émotionnellement. Et il se lasse.

Je ne sais pas trop.

She put $900 on the fifth horse in the sixth race
Elle mise 900$ sur le cinquième cheval de la sixième course
I think its name is "chips ahoy ! "
Je crois qu'il s'appelle "chips ahoy ! *"
It came in six lengths ahead, we spent the whole next week getting high
Il a terminé avec six longueurs d'avance, nous avons passé la semaine suivante drogués
At first i thought that she hit off some tip that she got from some other boy
Au début, je croyais qu'elle avait eu le tuyau d'un autre mec
We were overjoyed
Nous étions enchantés

I got a girl and she don't have to work
J'ai une copine et elle n'a pas à travailler
She can tell which horse is gonna finish in first
Elle peut dire quel cheval terminera en premier
Some nights the painkillers make the pain even worse
Quelques nuits, les anti-couleurs rendent la douleur encore pire.

Came in six lengths ahead
A terminé avec six longueurs d'avance
We spent the whole next week getting high
Nous avons passé la semaine suivante drogués
I love this girl but i can't tell when she's having a good time
J'aime cette fille mais je ne peux pas dire si elle s'amuse

How am i supposed to know that you're high if you won't let me touch you ?
Comment je suis supposé savoir si tu es droguée si tu ne me laisse pas te toucher ?
How am i supposed to know that you're high if you won't even dance ?
Comment je suis supposé savoir si tu es droguée si tu ne veux même pas danser ?
How am i supposed to know that you're high if you won't let me touch you ?
Comment je suis supposé savoir si tu es droguée si tu ne me laisse pas te toucher ?
How am i supposed to know that you're high if you won't even dance ?
Comment je suis supposé savoir si tu es droguée si tu ne veux même pas danser ?

She's hard on the heart and she's soft to the touch
Elle est dure pour le coeur et elle est douce au toucher
She gets migraine headaches when she does it too much
Elle a des migraines quand elle le fait trop
She always does it too much
Et elle le fait toujours trop

How am i supposed to know that you're high if you won't let me touch you ?
Comment je suis supposé savoir si tu es droguée si tu ne me laisse pas te toucher ?
How am i supposed to know that you're high if you won't even dance ?
Comment je suis supposé savoir si tu es droguée si tu ne veux même pas danser ?
How am i supposed to know that you're high if you won't let me touch you ?
Comment je suis supposé savoir si tu es droguée si tu ne me laisse pas te toucher ?
How am i supposed to know that you're high if you won't even dance ?
Comment je suis supposé savoir si tu es droguée si tu ne veux même pas danser ?
And you won't even dance
Et tu ne veux même pas danser

Chips Ahoy est une marque de biscuits au chocolat

 
Publié par 9350 3 4 6 le 22 janvier 2009 à 21h16.
Boys And Girls In America (2006)
Chanteurs : The Hold Steady

Voir la vidéo de «Chips Ahoy»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000