Facebook

 

Paroles de la chanson «Elective Amnesia» (avec traduction) par Rise Against

Appeal To Reason (2008)
0 0
Chanteurs : Rise Against

Paroles et traduction de «Elective Amnesia»

Elective Amnesia (Amnésie Élective)

Chanson bonus disponible uniquement sur I-tunes store...
Personnellement, je trouve ça dommage qu'elle ne se trouve pas sur l'album...

Cette chanson est un "coup de gueule" vis à vis des hommes politique qui ne tiennent pas leurs engagement, ce qui mène à la révolte du peuple (cf refrain). Les politiciens sont tenu comme les seuls responsables de cette révolte, qui est le prix à payer pour ne pas avoir été honnête avec leurs citoyens.

We don't sleep very much.
Nous ne dormons pas beaucoup.
These triggers ache for the touch.
Le contact avec ces gâchettes fait mal.
Where's the strength we relied on ?
Où est la force sur laquelle nous avons compté ?
Here alone, like a crutch
Ici seul, comme une béquille
Maybe that's what keeps us up
Peut-être c'est ce qui nous pousse à continuer
All the night with a light on. .
Toute la nuit avec une lumière allumée...

Howling screams simulate
Les cris hurlant simulent
Things that no longer take place
Les choses qui ne surviennent plus
Can this be what we've become ?
Peut-il être ce que nous sommes devenus ?
Paper-thin, overweight
En papier mince, obèse
Pills to arouse us in tape
Les pilules pour nous réveiller dans la bande
Still we don't know what we want
Tout de même nous ne savons pas ce que nous voulons

We can let go
Nous pouvons partir
Can't you see ?
Ne voyez-vous pas ?
To lose control
Perdre le contrôle
Is to be
Doit être
Falling free
Le fait de tomber libre

First a spark
D'abord une étincelle
Then a flame
Puis une flamme
Now a fire !
Maintenant un feu !
We explode !
Nous explosons !

Into the darkest of nights,
Dans la plus sombre de nuits,
Disconnect,
Débranchez,
Cut the cord,
Coupez la corde,
Lights are dead.
Les lumières sont mortes.

Now they'll know,
Maintenant ils sauront,
With everything comes a price !
Avec tout vient un prix !

And each day we are torn
Et chaque jour nous sommes déchirés
Between the right and the wrong
Entre le bien et le mal
Between life and convenience,
Entre la vie et l'avantage,
While you sleep, I'll complain
Pendant que vous dormez, je me plaindrai
It's always channels and chains
Ce sont toujours des canaux et des chaînes
It's like elective amnesia.
Il ressemble à l'amnésie élective.

As we grow older,
Comme nous devenons plus vieux,
In this place,
Dans cet endroit,
It's just all over
C'est fini
Life's a race.
La vie est une course.

What they make.
Ce qu'ils font.

First a spark,
D'abord une étincelle
Then a flame,
Puis une flamme
Now a fire
Maintenant un feu !
We explode !
Nous explosons !

Into the darkest of nights
Dans la plus sombre de nuits,
Disconnect
Débranchez,
Cut the cord
Coupez la corde,
Lights are dead
Les lumières sont mortes.

Now they'll know
Maintenant ils sauront,
With everything comes a price !
Avec tout vient un prix !

It could be minutes away
Cela pourraient être à des minutes
It could be hours or days
Cela pourraient être des heures ou des jours
Before the bottom falls out
Avant que le fond se brouille
Before the ground gets away
Avant que la terre s'échappe
Into this debt we are born
Dans cette dette nous sommes nés
A debt we try to repay
Une dette que nous essayons de payer
And yet we blacken the sky
Et encore nous noircissons le ciel
Smoke rising out of the flames
La fumée montant des flammes

Now they'll know...
Maintenant ils sauront...

First a spark !
D'abord une étincelle
Then a flame !
Puis une flamme
Now a fire !
Maintenant un feu !
We explode !
Nous explosons !

Into the darkest of nights !
Dans la plus sombre de nuits,
Disconnect !
Débranchez,
Cut the cord !
Coupez la corde,
Lights are dead !
Les lumières sont mortes.

Now they'll know
Maintenant ils sauront,
With everything comes a price !
Avec tout vient un prix !

We explode !
Nous explosons !
We explode !
Nous explosons !

With everything comes a price !
Avec tout vient un prix !

We explode !
Nous explosons !
We explode...
Nous explosons...

 
Publié par 6083 5 3 2 le 29 janvier 2009, 14:59.
 

Vos commentaires

Zeltra Il y a 7 an(s) 6 mois à 14:27
5227 4 2 2 Zeltra Site web Voila quelque propositions différente pour la traduction , je ne suis pas sur de tout ;-)

avec tout vient un prix! => Que tout a un prix!

Nous pouvons partir => Nous pouvons (nous) laisser aller
Ne voyez-vous pas ?
Perdre le contrôle => Pour perdre le contrôle
Doit être => Il faut être
Le fait de tomber libre => En Chute libre

Les pilules pour nous réveiller dans la bande => [hypothèse: ] Des pilules pour nous réveiller scotcher (pour le mot anglais Tape)


Comme nous devenons plus vieux, => Comme nous vieillissons,
Dans cet endroit, => Dans ce lieu,
C'est fini => C?est tout simplement
La vie est une course. => Que la vie est une course.

cette chanson est super vive Rise against 8-D
Caractères restants : 1000