Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Den Siste» par Satyricon

Den Siste (Le dernier)

J'avoue avoir eu grand mal à traduire cette chanson... Je crois que je n'en ai pas vraiment saisi le sens. Faut dire que es paragraphes sont tous composés de petites phrases plus ou moins indépendantes et souvent elliptiques qui ne donnent pas tout à fait le même effet en français et qui compliquent la compréhension de l'ensemble de la chanson.

Trois petits soucis :
° "I naken drakt" signifie littéralement "dans un costume nu", je trouve ça plutôt dénudé de sens, donc j'ai cherché plus loin et j'ai vu que "naken" s'employait à l'occasion pour dire "simple", donc j'ai préféré cette solution, sans être sure que c'était le sens voulu par le groupe... Si quelqu'un a une meilleure interprétation, elle est la bienvenue !
°° "Du skynker" : j'ai l'impression qu'il s'agit d'une faute de frappe, parce que je n'ai pas trouvé d'autres occurrences de ce mot, si ce n'est dans les paroles de cette chanson... Par contre, si on enlève le premier "k", ça donne "å synke" qui signifie, "couler", "sombrer", avec "voile", ça me paraît plausible.
°°° "Det ville seg" impossible de comprendre et de trouver ce que ça peut signifier, je me suis donc permis une interprétation libre. Si quelqu'un sait, merci de prévenir.

Si quelqu'un relève des bizarreries, dites-le moi, parce que pas mal de passages sont encore flous.

I det stille Rom
Dans la Rome silencieuse
I det klare sinn
Dans l'esprit limpide
Et nakent lerret
Une toile vierge
Foran han
Devant lui
En urørt mark
Un champ intact

Allmektighet
La toute puissance
Av riket stort
Du grand royaume
Den siste vår
Le dernier printemps

Allmektighet
La toute puissance
Endelig
Finalement
Vår siste stund
Notre dernière heure
En kjempes slag
Une bataille en cours

Det bor i han
En lui, vit
Et storslått hjerte
Un coeur magnifique
Den siste kriger
Le dernier guerrier
Som aldri ga seg
Qui ne s'est jamais soumis
Som skulle frem
Qui allait de l'avant

Den siste stund
La dernière heure
I naken drakt
Vêtus simplement °
Nå står vi her
A présent, nous sommes là

På avgrunds mark
Sur un champ dévasté
Den siste dag
Le dernier jour
Vi visste kom
Nous le savions proche
På moder jord
Sur la terre-mère

Fordervet sjel
L'âme corrompue
Vrir sitt indre
Tord ses entrailles
Fordømte barn
L'enfant maudit
Av Satans sol
Sous le soleil de Satan

Du skynker
Tu sombres °°
For eget seil
Avec ta propre voile
Forbannet vaere
Ton faible esprit
Ditt daue sinn
A été maudit

Herre...
Souverain…
Makt...
Pouvoir…
Sett dem fri
Libérez-les
I storsinns tegn
En signe de générosité

En langsom ferd
Un lent voyage
For en herdet sjel
Pour une âme endurcie
Det ville seg
Elle le souhaitait °°°
Det måtte skje
Il devait avoir lieu
Naturens gang
La voie de la nature

Allmektighet
La toute-puissance
Av rike stort
Du grand royaume
Den siste vår
Le dernier printemps

Allmektighet
La toute-puissance
Endelig
Finalement
Vår siste stund
Notre dernière heure
En Kjempes slag
Une bataille en cours

Et skjaer av lys
Une lueur
Som kaster håp
Qui ranime l'espoir
På en fattig mann
D'un pauvre homme

Som ikke vet
Qui ne sait pas
Hva bor i han
Ce qu'il porte en lui
Et salig tegn
Un signe de bénédiction
På undergang
Sur son destin

Den siste stund
La dernière heure
I naken drakt
Vêtus simplement
Nå står vi her
A présent, nous sommes là

På avgrunds mark
Sur un champ dévasté
Den siste dag
Le dernier jour
Naturens gang
La voie de la nature
Vårt endelikt
Notre fin

 
Publié par 10907 3 4 5 le 4 février 2009 à 17h43.
The Age Of Nero (2008)
Chanteurs : Satyricon

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Satyr33 Il y a 13 an(s) 7 mois à 13:29
5391 2 2 5 Satyr33 Site web C'est vrai qu'elle est dur à comprendre celle là...
Caractères restants : 1000