Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dear You -cry-» par Yuzuki

Dear You -cry- (Toi Que J'aime -pleure-)

(http : //www. animelyrics. com/anime/higurashinnkn/dearyoucry. htm : la traduction anglaise qui m'a servi de base)

Un morceau tiré de l'anime Higurashi no Naku Koro ni (Hinamizawa, le village maudit, en français). Il n'apparaît pas dans la série elle-même mais figure sur l'album Dear You; quatre chansons (en fait, plus ou moins la même mélodie avec des paroles différentes) correspondant chacune à une des 4 héroïnes de l'anime, à savoir Rena, Mion/Shion, Satoko et Rika. Les paroles résument, plus ou moins, l'histoire du personnage, à travers un texte s'adressant à chaque fois, à une personne chère.

Ici, Rena s'adresse à Keiichi, le garçon qui fait partie du même "club" que les 4 héroïnes. Rena aime Keiichi (l'histoire est plus compliquée que cela, mais dans le fond, c'est l'idée) et ne veut pas qu'il soit triste.

Sukoshidzutsu chikadzuku natsu no nioi o
La calme arrivée des senteurs de l'été
Anata no tonari de kanjite itai
Je veux la ressentir avec toi

Nanigenai mainichi no ichibyou ichibyou ga
Rien n'est plus précieux
Houseki yori mo kachi ga aru takaramono
Que tous ces moments qui n'ont l'air de rien
Itsumademo kono toki ga
Que la douce lumière du soleil enveloppe cet instant
Yasashii hizashi ni tsutsumarete mamorarete imasu you ni
Et qu'il soit protégé pour toujours

Sonna atarimae no hibi ga
Même si ces jours
Yami ni tozasareta to shite mo
Sont plongés dans les ténèbres
Watashi wa anata o shinjite iru
Je crois en toi
Tatoe sore ga yurusarenakute mo
Et même si c'est impardonnable

KIRA KIRA kagayaite ite
Continue à briller comme cela
Zutto koko de hohoende
Reste et souris ici pour toujours

Nakanaide
Ne pleure pas
Douka watashi no kotoba o kiite
S'il te plaît, écoute-moi
Kowagaranaide nani mo shinai kara
N'aie pas peur, je ne te ferai rien
Anata no tame ni issho ni naite ageru
Je pleurerai pour et avec toi
Onegai sonna ni obienaide
Je t'en prie, n'aie pas peur

Natsu no nakigoe ga urusasugite
Les cris de l'été
Watashi no koe ga kikoete'nai no
Recouvrent ma voix
Sukoshi dake de ii no nakiyande
Il suffit d'un petit peu, ne pleure pas
Yurusu kara nakiyande
Je te pardonnerai, donc ne pleure pas

Higurashi no koe ga iu mou teokure da to
Les cigales disent qu'il est trop tard
Sore demo anata ni te o sashinoberu
Mais j'essaie toujours de t'atteindre
Douka watashi no koto shinjite kudasai
Je t'en prie, crois en moi
"Mou nakanaide ii yo" to oshietai
Je veux te dire : "Tu ne dois plus pleurer"

 
Publié par 11075 3 4 6 le 17 février 2009 à 16h07.
Chanteurs : Yuzuki

Voir la vidéo de «Dear You -cry-»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000