Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Waiting For Daylight» par Adema

Waiting For Daylight (Attendant l'aube)

L'explication de cette chanson est plutôt aisée : représente les paroles de quelqu'un attendant, espérant un nouveau monde, une révolution.

J'ai une quelques difficultés a traduire ce passage :
The highway's coming on by tonight
L'autoroute arrive avec la nuit
We'll kill the headlights
Nous allons tuer les phares
Roll right through the twists and the turns
Rouler droit devant à travers les virages et les détours

Il s'agit probablement d'une métaphore, en conséquence, la traduction "mot à mot" ne donne pas le vrai sens, quant bien même j'essaye d'y donner un autre sens, je ne croit pas être arriver à comprendre exactement ce que voulais dire le groupe. Si quelqu'un voit une autre traduction à ce passage, dites le moi ou modifier le.

We'll raise our fists and stamp our feet
Nous allons lever nos poings et taper des pieds
We will resist all out thoughts, until we succeed
Nous nous opposerons à tous ces idéaux, jusqu'à ce que nous réussissions
We're marching at the scene
Nous sommes en marche
We'll watch them crumble
Nous allons les voir s'écrouler
Oh, we're gonna watch them die
Oh, nous allons les regarder mourir

When all the people settle down
Quand tous se seront assis
All the alcohol runs out
Tout l'alcool épuisé
I'll just sit here by myself
Attendant que
Waiting for
Toutes les âmes aient emménagées
Each and every soul's moved in
Que tous les murs se soient refermés
All walls are closing in
Attendant que
Waiting for
Je sois quelqu'un d'autre
Wishing I was someone else
Attendant
Waiting for
Attendant la venue de l'aube
Waiting for the daylight to come

L'autoroute arrive avec la nuit
The highway's coming on by tonight
Nous allons tuer les phares
We'll kill the headlights
Rouler droit devant à travers les virages et les détours
Roll right through the twists and the turns
Nous nous mettrons en mouvement quand le temps sera venu
We'll make our move when the time is right
Nous allons allumer le feu
We'll start the fire
Oh, nous allons les regarder brûler
Oh, we'll watch it burn

Quand tous se seront assis
When all the people settle down
Tout l'alcool épuisé
All the alcohol runs out
Je serais assis ici de mon plein grès
I'll just sit here by myself
Attendant que
Waiting for
Toutes les âmes aient emménagées
Each and every soul's moved in
Que tous les murs se soient refermés
All the walls are closing in
Attendant que
Waiting for
Je sois quelqu'un d'autre
Wishing I was someone else
Attendant
Waiting for
Attendant la venue de l'aube
Waiting for the daylight to come

Je prends tout ce que j'ai donné
I take everything I'm given
Ne peux pas supporter car la pièce continue à tournoyer
Can't stand because the room keeps spinning
C'est la vie que je donne
This is the life I am given
Je prends tout ce que j'ai donné
I take everything I'm given
Ne peux pas supporter car la pièce continue à tournoyer
Can't stand because the room keeps spinning
C'est la vie que je donne
This is the life I am given

Quand tous se seront assis
When all the people settle down
Tout l'alcool épuisé
All the alcohol runs out
Je serais assis ici de mon plein grès
I'll just sit here by myself
Attendant que
Waiting for
Toutes les âmes aient emménagées
Each and every soul's moved in
Que tous les murs se soient refermés
All the walls are closing in
Attendant que
Waiting for
Je sois quelqu'un d'autre
Wishing I was someone else
Attendant
Waiting for
Attendant la venue de l'aube
Waiting for the daylight to come

 
Publié par 8431 3 3 5 le 14 février 2009 à 8h47.
Kill The Headlights (2007)
Chanteurs : Adema

Voir la vidéo de «Waiting For Daylight»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000