Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Days Go By» par Adema

Days Go By (Les jours s'écoulent)

J'avoue que sur cette explication j'ai eu pas mal de mal à comprendre quoi que ce soit...

La chanson est faites pour un anglais, et la traduction s'en ressent : certaines métaphores, une fois traduite sont particulièrement difficiles à retranscrire dans notre jolie langue et la compréhension de la chanson est d'autant plus difficile.

Malgré tout, j'ai comprit "de mon coté" et reste à vous de le compléter, que l'écrivain nous dit que cela ne sert à rien de se battre contre le temps. Que les "jours s'écoulent" sans que nous puissions faire quelque chose... Un profond sentiment de désespoir se fait ressentir...

Sometimes I just get so frustrated
Parfois je suis tellement frustré
I don't even bother sleeping anymore
Je ne me soucie même plus de dormir
And all of this seems overrated
Et tout cela semble démesuré
In all of us there's all the things we've said and done
A l'intérieur de nous tous, se trouvent les choses que nous avons dites et celles que nous avons accomplies
If we could see them lying on the floor
Si nous pouvions les voir joncher le sol

And I, asked them why
Et je leur ai demandé pourquoi
Can they remember
Ils pouvaient se rappeler
All this will be forgotten
Tout ceci sera oublié
Surrender there's nothing we can do to stop them
Capitulons, il y a rien que nous puissions faire pour les arrêter
That's just the way it goes
C'est juste le chemin que cela prend
That's just the way it goes
C'est juste le chemin que cela prend
Days go by
Les jours s'écoulent
I just can't keep track of the time
Je ne peux pas suivre la piste du temps.

Dreams are made for fools and sages
Les rêves sont faits pour les idiots et les sages
Everybody leaves with what they came here for
Tout le monde repart avec ce avec quoi il est venu
Still they gotta keep certain pages
Conservant toujours certaines pages,
And all of us is all the things we wish we done
Et nous sommes tous fait des choses que nous souhaitons accomplir
If we could see them wash upon the shore
Si nous pouvions les voir laver notre rivage

And I, asked them why
Et je leur ai demandé pourquoi
Can they Remember
Ils peuvent se rappeler
All this will be forgotten
Tout ceci sera oublié
Surrender there's nothing we can do to stop them
Capitulons, il y arien que nous puissions faire pour les arrêter
That's just the way it goes
C'est juste le chemin que cela prend
That's just the way it goes
C'est juste le chemin que cela prend
Days go by
Les jours s'écoulent
I just can't keep track of the time
Je ne peux pas suivre la piste du temps

I'm going back to the way it was
Je vais revenir au point de départ,
This feeling can't be wrong
Ce sentiment ne peut pas être faux
It's coming on way too strong
Cela arrive trop violemment,
I'm going back to the way it was
Je vais revenir au point de départ,
This feeling can't be wrong
Ce sentiment ne peut pas être faux
It's coming on way too strong
Cela arrive trop violemment.

Remember
Rappel toi
All this will be forgotten
Tout ceci sera oublié
Surrender there's nothing we can do to stop them
Capitulons, il a rien que nous puissions faire pour les arrêter
That's just the way it goes
C'est juste le chemin que cela prend
That's just the way it goes
C'est juste le chemin que cela prend
Days go by (All of this will be forgotten)
Les jours s'écoulent (Tout cela sera oublié)
Days go by (There's nothing we can do to stop them)
Les jours s'écoulent (Capitulons, il a rien que nous puissions faire pour les arrêter)
Days go by (All of this will be forgotten)
Les jours s'écoulent (Tout cela sera oublié)
Be forgotten
Oublié
Be forgotten
Oublié

 
Publié par 8431 3 3 5 le 16 février 2009 à 22h52.
Kill The Headlights (2007)
Chanteurs : Adema

Voir la vidéo de «Days Go By»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000