Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Uncertainty (Ed. Deluxe)» par The Fray

Uncertainty (Incertitude)

"Uncertainty" est un titre inédit figurant comme bonus track de l'album "The Fray".
Cette chanson est disponible en téléchargement sur itunes et autres plateformes de la toile.

It's uncertainty killing me
Cette incertitude me tue
You're certainly fast asleep
Tu as certainement du t'endormir rapidement
Maybe I've gone way too deep
Peut-être que je me suis mis dans de beaux draps
Maybe I'm just far too weak
Peut-être que je suis juste un peu trop faible
And thats the last place
Et c'est le dernier endroit
Yeah and thats the last place
Ouais c'est le dernier endroit

And when you forgive our regrets
Et lorsque tu pardonnes nos regrets
And when you regret
Et que tu regrettes

Thousands are lost, maybe more
Des milliers de gens sont perdus, peut-être plus
The question remains what is this for ?
La question qui reste pourquoi ?
Maybe it came unexpected
Peut-être que c'est venue de façon inattendu
Maybe im left unprotected
Peut-être que je t'ai laissé sans protection
Oh and thats the last place
Oh et c'est le dernier endroit
Yeah thats the last place
Ouais c'est le dernier endroit

And when we forget our regrets
Et lorsqu'on se pardonnes nos regrets
And when we remember our dreams
Et lorsqu'on se remémores nos rêves
And when we forget our regrets
Et lorsqu'on se pardonnes nos regrets
And we regret
Et qu'on regrettes

Shes holding on until the last
Elle s'y accroche pour la dernière fois
Shes holding on until theres nothing left
Elle s'y accroche jusqu'à ce qu'il y ai plus rien à faire
Shes holding on until the last
Elle s'y accroche pour la dernière fois
Shes holding on until theres nothing left
Elle s'y accroche jusqu'à ce qu'il y ai plus rien à faire

 
Publié par 13216 4 4 7 le 24 février 2009 à 20h13.
The Fray
Chanteurs : The Fray
Albums : The Fray

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Tim52 Il y a 13 an(s) 5 mois à 17:21
5209 2 2 3 Tim52 Je ne comprend pas bien comment tu en arrive à une telle traduction :-/
Caractères restants : 1000