Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Don't Let Me Stop You» par Kelly Clarkson

Don't Let Me Stop You (Ne Me Laisse Pas T'Empêcher /T'Arrêter)

Dans "Don't Let Me Stop You", Kelly Clarkson explique à son petit ami qu'elle ne l'empêchera pas de la quitter si c'est vraiment ce qu'il désire...

Dans le premier couplet, Kelly dit qu'elle est timide et qu'elle a dû mal à exprimer ce qu'elle ressent :
I used to be a little bit shy
J'étais un peu timide
[... ]Speaking up to you about my emotions has always been hard
[... ]Te parler de mes émotions a toujours été dur
Pus loin, elle dit qu'elle se sent "brave" ce soir et qu'elle va lui dire ce qu'elle pense de leur relation.

Au début du refrain, elle dit que ce qu'elle va lui va sans doute lui paraître stupide, mais il faut qu'elle le dise :
This is going to sound kind of silly
Cela va paraître un peu idiot
Elle n'a pas apprécié qu'il l'embrasse en gardant les yeux ouverts :
The last time you kissed me you kept both eyes open
La dernière fois que tu m'as embrassée tu a gardé tes deux yeux ouverts
Baby can you tell me what does that mean
Chéri, peux-tu me dire ce que ça veut dire ?
Elle a l'impression qu'il craint quelque chose, qu'il regarde toujours par-dessus son épaule, et elle n'aime pas ça :
If you're looking over your shoulder then you don't need to be with me
Si tu regarde par dessus ton épaule, alors tu n'as pas besoin d'être avec moi
And I don't need to hold on
Et je n'ai pas besoin de m'accrocher
Ensuite elle lui dit qu'il est libre, et qu'elle ne l'empêchera de faire ce qu'il veut... Même si c'est la quitter...
Don't let me stop you from doing what you wanna do
Ne me laisse pas t'empêcher de faire ce que tu veux faire
You don't want to stick, trust me it's cool
Tu ne veux pas rester, crois-moi c'est pas grave
[... ]If you wanna leave baby you can leave
[... ]Si tu veux partir, Chéri tu peux partir
Just don't pretend that you're into me if it ain't true
Mais ne prétends pas que tu es fou de moi si ce n'est pas le cas

Dans le second couplet, elle dit qu'elle ne supporte pas cette situation. Elle explique à son petit ami qu'elle ne veut pas le partager et si ses conditions ne lui plaisent pas, il n'a qu'à partir...
Let's get one thing straight I'm not down to share you with anyone
Mettons les choses au point, je ne suis pas prête à te partager avec quelqu'un
If that's not what you're looking for, nice knowing you but there's the door
Si ce n'est pas ce que tu veux, j'étais ravie de te rencontrer mais la porte c'est par là
... Car elle sait qu'elle trouvera quelqu'un d'autre :
Cuz I know I can find someone who can give me what I want
Car je sais que je peux trouver quelqu'un qui me donnera ce que je veux

Dans le dernier couplet, elle dit qu'elle sait que peut-être elle aura le coeur brisé s'il lui dit vraiment ce qu'il a envie de dire :
Even if I end up broken hearted
Même si je finis avec le coeur brisé
Elle ajoute qu'elle aimerait qu'il reste à ses côtés...
I won't lie, I don't want to hear goodbye
Je ne vais pas mentir, je ne veux pas (t') entendre dire au revoir
... Mais s'il part elle dit qu'elle s'en remettra de toute façon.

I used to be a little bit shy
J'étais un peu timide
I kept my deepest feelings inside
Je gardais mes sentiments les plus profonds pour moi
Speaking up to you about my emotions has always been hard
Te parler de mes émotions a toujours été dur

But this just can't wait
Mais ça ne peut pas attendre
Tonight I feel a little bit brave
Ce soir je sens un peu de bravoure
So I won't let one more day pass me by without you explaining what we are
Alors je ne laisserai pas un jour de plus sans t'expliquer ce que nous sommes

This is going to sound kind of silly
Cela va paraître un peu idiot
But I couldn't help but notice
Mais je ne peux m'empêcher de remarquer
The last time you kissed me you kept both eyes open
La dernière fois que tu m'as embrassée tu a gardé tes deux yeux ouverts
Baby can you tell me what does that mean
Chéri, peux-tu me dire ce que ça veut dire ?
If you're looking over your shoulder then you don't need to be with me
Si tu regarde par dessus ton épaule, alors tu n'as pas besoin d'être avec moi
And I don't need to hold on
Et je n'ai pas besoin de m'accrocher

Don't let me stop you from doing what you wanna do
Ne me laisse pas t'empêcher de faire ce que tu veux faire
You don't want to stick, trust me it's cool
Tu ne veux pas rester, crois-moi c'est pas grave
Take no chance, get over you
Ne tente pas le coup, oublie

No no don't let me stop you
Non non, ne me laisse pas t'arrêter
If you wanna leave baby you can leave
Si tu veux partir, Chéri tu peux partir
Just don't pretend that you're into me if it ain't true
Mais ne prétends pas que tu es fou de moi si ce n'est pas le cas
No don't let me stop you
Non ne me laisse pas t'arrêter

I'm out of things I can take
Je suis en dehors de ce que je peux accepter
Gotta high threshold for pain
Je dois être au seuil maximum de la douleur
Let's get one thing straight I'm not down to share you with anyone
Mettons les choses au point, je ne suis pas prête à te partager avec quelqu'un
If that's not what you're looking for, nice knowing you but there's the door
Si ce n'est pas ce que tu veux, j'étais ravie de te rencontrer mais la porte c'est par là
Cuz I know I can find someone who can give me what I want
Car je sais que je peux trouver quelqu'un qui me donnera ce que je veux

This is going to sound kind of silly
Cela va paraître un peu idiot
If you're looking over your shoulder
Si tu regarde par dessus ton épaule
Then you don't need to be with me
Alors tu n'as pas besoin d'être avec moi
And I don't need to hold on
Et je n'ai pas besoin de m'accrocher

Don't let me stop you from doing what you wanna do
Ne me laisse pas t'empêcher de faire ce que tu veux faire
You don't want to stick, trust me it's cool
Tu ne veux pas rester, crois-moi c'est pas grave
Take no chance, get over you
Ne tente pas le coup, oublie

No no don't let me stop you
Non non, ne me laisse pas t'arrêter
If you wanna leave baby you can leave
Si tu veux partir, Chéri tu peux partir
Just don't pretend that you're into me if it ain't true
Mais ne prétends pas que tu es fou de moi si ce n'est pas le cas
No don't let me stop you
Non ne me laisse pas t'arrêter

Even if I end up broken hearted
Même si je finis avec le coeur brisé
I won't lie, I don't want to hear goodbye
Je ne vais pas mentir, je ne veux pas (t') entendre dire au revoir
But either way I'll be alright
Mais de toute façon j'irai bien

Don't let me stop you from doing what you wanna do
Ne me laisse pas t'empêcher de faire ce que tu veux faire
You don't want to stick, trust me it's cool
Tu ne veux pas rester, crois-moi c'est pas grave
Take no chance, get over you
Ne tente pas le coup, oublie

No no don't let me stop you
Non non, ne me laisse pas t'arrêter
If you wanna leave baby you can leave
Si tu veux partir, Chéri tu peux partir
Just don't pretend that you're into me if it ain't true
Mais ne prétends pas que tu es fou de moi si ce n'est pas le cas

No don't let me stop you
Non ne me laisse pas t'arrêter
Don't let me stop you from doing what you wanna do
Ne me laisse pas t'empêcher de faire ce que tu veux faire
You don't want to stick, trust me it's cool
Tu ne veux pas rester, crois-moi c'est pas grave
Take no chance, get over you
Ne tente pas le coup, oublie

No no don't let me stop you
Non non, ne me laisse pas t'arrêter
If you wanna leave baby you can leave
Si tu veux partir, Chéri tu peux partir
Just don't pretend that you're into me if it ain't true
Mais ne prétends pas que tu es fou de moi si ce n'est pas le cas
No don't let me stop you
Non ne me laisse pas t'arrêter

 
Publié par 19002 4 4 5 le 24 février 2009 à 12h35.
Kelly Clarkson
Chanteurs : Kelly Clarkson

Voir la vidéo de «Don't Let Me Stop You»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Na Nou Il y a 15 an(s) 3 mois à 12:03
9304 3 4 6 Na Nou Le rythme, les paroles.. tout dans cette musique est génial !
Merci pour la traduction! :-)
flora94000 Il y a 15 an(s) 2 mois à 08:29
11760 4 4 6 flora94000 Site web bas moi j'adore cette chanson la voix de kelly me fait toujours frissoné
Caractères restants : 1000