Facebook

 

Paroles de la chanson «All These Years» (avec traduction) par Adema

Kill The Headlights (2007)
0 0
Chanteurs : Adema

Paroles et traduction de «All These Years»

All These Years (Toutes ces années)

Quelle magnifique chanson !

L'explication est assez simple. La chanson parle du choix de vie, de direction qu'on prit peut être deux frères, les membres d'un groupe d'amis, voir même ceux du groupe Adema...

"Ca me fait penser à une autre chanson...
'On s'était dit rendez-vous dans 10 ans,
Même jour, même heure, même pommes.
On verra quand on aura 30 ans
Si on est d'venus des grands hommes...
Des grands hommes... des grands hommes. . "

One got addicted and the other ran away
L'un est devenu dépendant et l'autre c'est enfui
Some settled down a familiar place
Certain se sont installer en lieu familier
One let's go of the wheel while the other one steers
L'un se laisse conduire tandis que l'autre tient le volant
One got the money that the other put away
L'un gagne de l'argent que l'autre gaspille
Some held their ground and the others couldn't stay
Certain se sont enracinés et les autres n'ont pas pu rester
Few just followed their dreams while the others stood clear
Seulement quelques uns on suivit leurs rêves pendant que les autres restaient lucides

After All These Years
Après toutes ces années
After All These Years
Après toutes ces années

One found religion and the other lost faith
L'un a trouvé la religion et l'autre à perdu la foi
One sold something that he never could replace
L'un à vend quelque chose qu'il ne pourra jamais remplacer
Both looked back to see if the coast was clear
Les deux ont regardés derrières si la voie était dégagée
One hits the bottle till his problems go away
L'un se charge d'une bouteille en attendant que ses problèmes disparaissent
The other never made it home from school that day
Les autres ne sont pas allés à l'école ce jour là
Sometimes I wish I could just disappear
Parfois j'aimerais juste disparaitre

After All These Years
Après toutes ces années
After All These Years
Après toutes ces années

It feels like that some days that the sun never shines
On a envie que certains jours le soleil ne brille jamais
I can't decipher all these riddles and rhymes
Je ne peux pas décoder pour toutes ces rimes et devinettes
They're going down in flames, they're burning alive
Ils vont dans les flammes, ils sont en train de bruler vifs
I just can't take this anymore
Je ne peux tenir plus longtemps
One look back at the past and I'm finally here
Un regard en arrière sur le passé et me voila finalement ici
After All These Years
Après toute ces années

One got addicted and the other ran away
L'un est devenu dépendant et l'autre c'est enfui
Some held around while the others couldn't stay
Certain sont resté sur leurs positions et les autres ne pouvaient pas rester
(After All These Years)
(Après toutes ces années)
One let's go of the wheel while the other one steers
L'un se laisse conduire tandis que l'autre tient le volant
After All These Years
Après toutes ces années
One found religion and the other lost faith
L'un a trouvé la religion et l'autre à perdu la foi
One sold something that he never could replace
L'un à vend quelque chose qu'il ne pourra jamais
(After All These Years)
(Après toutes ces années)
Both looked back to see if the coast was clear
Les deux ont regardés derrières si la voie était dégagée

 
Publié par 8404 5 3 3 le 3 mars 2009, 23:34.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000