Facebook

 

Paroles de la chanson «(*fin)» (avec traduction) par Anberlin

Cities (2007)
0 0
Chanteurs : Anberlin
Albums : Cities

Paroles et traduction de «(*fin)»

(*fin) ()

Allegorie de Saint Jude patron des causes perdues (et des policiers ^^)
J'adore les choeurs ^^ cela parait très catholique mais il n'en est rien

Feels like you're miles from here,
Il se sent comme si tu étais a des kilomètre de la
In other towns with lesser names.
Dans d'autres villes aux noms moindres
Where the unholy ghost doesn't tell
Où le fantôme impie ne dit pas
Mary or William exactly what they want to hear.
Mary ou William exactement ce qu'ils veulent entendre
You remember the house on Ridge Road
Tu te souviens de la maison sur Ridge Road
Told you and the Devil to both just leave me alone.
Vous a dit a toi et au Diable "laisse moi juste seul"
If this is salvation, I can show you the trembling.
Si tel est le salut, je peux te montrer le tremblement
You'll just have to trust me. I'm scared.
Tu as juste a me faire confiance. J'ai Peur

I am the patron saint of lost causes.
Je suis le saint Patron des Causes Perdues
Aren't we all to you just near lost causes ?
Ne sommes nous pas, seulement, pour vous, juste presque des causes perdues ?
Aren't we all to you just lost
Ne sommes nous pas, seulement, pour vous, juste perdus ?

Tommy, you left behind
Tommy, tu es resté derrière
Something that will mean everything right before you die.
Quelque chose qui signifiera que tout ira bien avant que tu meures
What if you gained the whole world ?
Que faire si tu conquis le monde entier ?
You've already lost four little souls from your life.
Tu as déjà perdu 4 petites âmes dans ta vie
Widows and orphans aren't hard to find.
Veuves et orphelins ne sont pas dur a trouver
They're home missing daddy who's saving the abandoned tonight.
Il sont des maisons cherchant un père qui sauve les abandonnés ce soir
Wish your drinking would hurry and kill you.
Tu espères que ta boisson sera rapide et te tuera
Sympathy's better than having to tell you the truth.
Sympathie plus que d'avoir a te dire la vérité

That you are the patron saint of lost causes.
Car vous êtes le saint Patron des Causes Perdues
All you are to them is now a lost cause.
Tous, vous êtes, pour eux, une cause perdue
All you are to them is now, causes.
Tous, vous êtes, pour eux, des causes

Billy, don't you understand ?
Billy ne comprends tu pas ?
Timothy stood as long as he could and now
Timothy est resté aussi longtemps qu'il le pouvait et maintenant
You made his faith disappear.
Tu as fait disparaitre sa foi
More like a magician and less like a man of the cloth.
Plus comme un magicien et moins comme un homme d'église
We're not questioning God.
Nous ne questionnons pas Dieu
Just those he chose to carry on His cross.
Juste ce choix qu'il a fait de continuer porter SA croix
We're no better, you'll see.
Nous ne sommes pas meilleurs, tu verras
Just all of us, the lost causes.
Juste nous tous, la cause perdue

Aren't we all to you just lost causes ?
Ne sommes nous pas, seulement, pour vous, juste des causes perdues ?
Are we all to you lost ?
Sommes nous, seulement, pour vous, juste perdus ?
Lost causes
Causes Perdues
So all we are to you,
Donc tous ce que nous sommes pour vous,
Is all we are, is all we are
C'est tout ce que nous sommes, c'est tout ce que nous sommes
All we are is all we are
Tout ce que nous sommes c'est tout ce que nous sommes

[Choir : ]
Choeur
Patron Saint, are we all lost like you ?
Saint Patron, sommes nous tous perdus comme vous ?
Patron Saint, are we all lost like you ?
Saint Patron, sommes nous tous perdus comme vous ?
Patron Saint, are we all lost like you ?
Saint Patron, sommes nous tous perdus comme vous ?
Patron Saint, are we all lost like you ?
Saint Patron, sommes nous tous perdus comme vous ?
Patron Saint, are we all lost like you ? (Lost causes, all we are is all we are)
Saint Patron, sommes nous tous perdus comme vous ? (Causes Perdus Tout ce que nous sommes c'est tout ce que nous sommes)
Patron Saint, are we all lost like you ? (To you, lost... )
Saint Patron, sommes nous tous perdus comme vous ? (Pour vous, Perdus... )

Patron Saint, are we all lost like you ?
Saint Patron, sommes nous tous perdus comme vous ?
Patron Saint, are we all lost like you ?
Saint Patron, sommes nous tous perdus comme vous ?
Patron Saint, are we all lost like you ?
Saint Patron, sommes nous tous perdus comme vous ?

Take what you will, what you will
Prends le nécessaire, le nécessaire
And leave. Could you kill, could you kill me
Et pars. Pourrais tu tuer, pourrais tu me tuer
If the world was on fire
Si le monde était en feu
And nothing was left but hope or desire
Et il ne restait plus rien, sauf l'espoir ou le désir
And take all that I could bring forth, is this hell
Et je prend tout ce que je pourrais faire entrer, dans cet enfer
Or am I on the floor over-desperate ?
Ou suis-je à la porte plus que désespéré ?
Hold hands streaming of blood again ?
Lever les mains parcourues de sang de nouveau ?
And then take full weight of me
Et alors prendre mon poids total
Guard my dreams, figure this out,
Protéger mes rêves, trouver ça
It's me on my own. Helpless, hurting, hell
C'est moi par moi. Sans défenses, blessé, par l'enfer (merde)
Will you stay strong as you promised ?
Resteras tu fort comme tu me l'as promis ?
Cause I'm stranded and bare.
Car je suis en rade et dépouillé
Meanness is washed up in all that I am
Méchanceté est nettoyé dans tout ce que je suis
Is God. Take this and all,
C'est Dieu. Prend ça et tout,
Then grace takes me to a place
Alors la grâce me donne une place
Of the father you never had
Du père que tu n'as jamais eu
Ripping and breaking and tearing apart
Déchirement et Cassures et Mise en Pièces
This is not heaven
Ce n'est pas le Paradis
This is my hell.
C'est mon enfer

 
Publié par 9462 5 3 3 le 11 mars 2009, 04:01.
 

Vos commentaires

nicolaseag Il y a 7 an(s) 5 mois à 21:27
5335 5 2 2 nicolaseag Site web Tout simplement magnifique!
IchtyoRawr Il y a 6 an(s) 2 mois à 22:27
13090 6 4 3 IchtyoRawr Site web J'adore
Caractères restants : 1000