Facebook

 

Paroles de la chanson «The Will Of One» (avec traduction) par The Protomen

The Protomen
0 0
Chanteurs : The Protomen
Albums : The Protomen

Paroles et traduction de «The Will Of One»

The Will Of One (La Volonté D'un Homme)

C'est la guerre désormais, Megaman va botter le cul à Wily. Mais attendez, il y a bien du temps avant cette rencontre, bien des albums peut-être. Avant, il se passe plein d'aventures aussi improbables les une que les autres. Ici, Megaman défie son père ou son créateur (c'est vrai, Light ne l'a pas enfanter des fesses, il n'est pas son père) et part affronter l'armée du grand méchant de l'histoire. Je ne vois pas trop l'intérêt d'expliquer cette chanson puisque les paroles sont assez explicites. Au prochain épisode... . il se passera des choses, mais je ne sais plus lesquelles.

Megaman : I have seen this city a thousand times. Through the glass twenty stories high,
Megaman : J'ai déjà vu cette ville un millier de fois. Au-travers de ces vitres de 20 étages
I have watched this city burn. If everything that you said is true,
J'ai regardé la cité en flammes. Si tout ce que tu as dit est vrai
There is no hope someday they will learn. But if I stay here with you, then I will never know the truth
Ils sauront un jour que l'espoir est perdu. Mais si je reste à tes côtés, je ne connaîtrai jamais la vérité

Do not say this is how it has to be.
Ne me dis pas comment cela doit être

But as I walk through the city streets, these frightened people watching me pass;
Lorsque je traverse les rues, tous ces gens effrayés me regardent
There is an evil that holds them here, and yet they wont try breaking its grasp.
Le Mal les tient liés, or ils ne vont même pas essayer de se libérer de son emprise
But if I stay here with you, then I will leave them to their doom
Mais si je reste à tes côtés, ce serait les laisser à leur triste sort

Do not say this is how it has to be.
Ne me dis pas comment cela doit être
You do no better than the fools of this burning city.
Tu ne vaux pas mieux que les idiots de cette ville en feu

Dr Light : You have heard me tell this story
Dr Light : Tu m'as entendu te conter cette histoire
Many times before you sleep
Plein de fois pour t'endormir
No matter how dark
Peu importe s'il est sombre
Even now, there's hope for man
Il y a de l'espoir pour l'humanité maintenant

Megaman : Even here it is not safe
Megaman : Nous ne sommes pas en sécurité, même ici
Even this grave has been defaced
Même cette tombe (1) a été défigurée
Someone has written on this stone
Une main furieuse
In some angry hand
A écrit sur la pierre

Hope rides alone.
L'espoir chevauche seul
Hope rides alone.
L'espoir chevauche seul
Hope rides alone.
L'espoir chevauche seul

[The buildings fly past him now. Megaman rushes towards the east side of the city,
[Les buildings sont loin derrière Megaman. Il se dirige maintenant à l'est de la ville,
Towards the fortress, towards his fate.
Vers la forteresse, vers son destin.
The rusting metal loudspeakers mounted at intervals on the side of the stone wall are humming,
Les hauts-parleurs rouillés montés à intervalles sur le mur en pierre se mettent à vibrer
Chanting now words to settle the stir created by a new hero. Words to quell a potential uprising.
Faisant résonner les mots qui annoncent la venue d'un nouvel héro. Les mots pour calmer la révolte ambiante.
Words to inspire fear.
Les mots pour provoquer l'effroi
Words to drive back the idea that freedom is within the grasp of one angry mob headed by one unstoppable leader.
Les mots pour faire oublier qu'une foule tyrannisée par un chef invincible a la force d'instaurer la liberté.
One perfect Machine. ]
Une machine parfaite. ]

Megaman : Do not say this is how it has to be You do no better than the fools of this burning city.
Megaman : Ne me dis pas comment cela doit être. Tu ne vaux pas mieux que les idiots de cette ville en feu

And as I live
Et aussi longtemps que je vivrai
There is no evil that will stand
Le mal ne régnera pas sur terre
I will finish
Je terminerai
What was started : The fight of Protoman
Ce qui fut commencé : le combat de Protoman.

Loudspeaker : We have control
Haut-Parleur : Nous avons la situation en main
We keep you safe
Nous vous gardons en vie
We are your hope.
Nous sommes votre espoir
We have control
Nous avons la situation en main
We keep you safe
Nous vous gardons en vie
We are your hope
Nous sommes votre espoir

Human Choir : We have control
Choeur Des Hommes : Nous avons la situation en main
We keep you safe
Nous te gardons en vie
We are your hope
Nous sommes ton espoir
We are in control.
Nous sommes sous contrôle

[The voices of the men and women carry him forward. Megaman has no fear now that freedom is near.
[Les voix des hommes et des femmes le supportent.
Standing between the sea of men and Megamans final purpose is an army of robots, commanded by one leader.
Megaman n'a plus peur de s'imaginer cette liberté.
This is not Dr. Wily. Wily has no power on a field of battle. This is Wilys second in command.
Il se tient entre l'océan des hommes, et sa dernière cible est un armée de robots sous les commandes d'un seul homme.
His face is shrouded in the shadow of the fortress, his rough features and solid construction obscured by the void of light.
Ce n'est pas Dr. Wily, Wily est impuissant sur un champ de bataille. C'est son second aux commandes

Son visage est voilé dans l'ombre de son château, ses défenses et ses murs épais obscurcis par l'absence de lumière.
The robots advance.

Les robots sont en marche
One by one they will fall. No mercy will be shown. No hesitation. These are machines.

They cannot feel pain. They cannot understand what drives Megaman onward. The rage is lost on these soldiers.
Ils tomberont un à un. Il n'y aura pas de merci. Pas de remords. Ce sont des machines.
Megaman has his target now. The Commander of this army will fall.
Ils ne connaissent pas la douleur. Ils ne peuvent pas comprendre la motivation de Megaman. Ces soldats ne sont animés que par la rage. Megaman les a en mir. Le Général de cette armée tombera.
All the wreckage he must wade through to get there is insignificant. ]
Les carcasses de fer au-travers desquelles il doit se frayer un chemin pour y parvenir ne sont rien. ]

(1) : De Protoman

 
Publié par 12238 6 4 4 le 12 mars 2009, 19:15.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000