Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Burn» par Jessica Mauboy

Burn // Brûler

Second single de la miss Jessica Mauboy, qui arrive suite au méga succes de "Running Back" en featuring de Flo Rida (disque de platine dans son pays natal ! ).
Dans cette chanson, la jeune chanteuse raconte que après avoir couché avec un mec, celui-ci devient fou d'elle. Il est devenu vicieux et très jaloux et possessif.
Jessica ne supporte plus ses crises et décide de le quitter, mais malgré tout, ça lui fait mal, sa douleur causée par ce mec est telle une blessure : elle se brûle...
Single qui a fait un carton en Australie : #1 dans les charts !

Did my make up and my hair the way you like (like) you like (like)
Est ce que mon maquillage et ma coiffure te plaisent (te plaisent), te plaisent ? (te plaisent)
Still you seem to find somethin' ‘bout me that isn't right ( right) right (right)
Toujours tu cherches quelque chose sur moi qui ne va pas (qui ne va pas), qui ne va pas (qui ne va pas)
You called me sexy when we first began
Tu m'appelles "sexy" depuis que nous avons commencé à se voir
I'm sorry this is the way I end
Je suis désolée, mais c'est ainsi que j'en finis avec toi
I'm crazy just for givin' you a chance, chance
J'ai été trop folle de t'avoir donné une chance, une chance
This will never happen again…
Cela ne se reproduira plus jamais...

Look what you did to me cut me so very deep
Regarde ce que tu m'as fait, tu m'as entaillé si profondément
I need a doctor cause this is startin' to burn
J'ai besoin d'un docteur, parce que ça commence à me brûler
Don't try to fix it now the bridge is to the ground
N'essaye pas de m'arranger, le pont s'est écroulé à plat
This love is over so baby just let it burn
Cet amour est terminé alors bébé laisse moi me brûler

When we're at the club gonna I shake it the way that turns you on (on)
Quand nous étions au club, aurais-je dû me secouer de la façon qui t'excite ? (t'excite)
(You couldn't take your eyes off of me)
(Tu n'arrivais pas à me détacher de tes yeux)
You know that I'm hot but you wanna make me feel like I did somethin' wrong
Tu sais que je suis hot, mais tu voudrais me faire sentir comme si j'avais fait quelque chose de mal
(You try to put me down but this is not what I need)
(T'essayes de me dompter mais ça, je ne veux pas)
You're twisted if you think that you can control me
Tu te pervertis quand tu crois pouvoir me contrôler
Your actions are about to leave you sad and lonely
Tes agissements m'obligent à te laisser seul et malheureux
You're crazy so let me put this to an end (end)
Tu es trop fou alors laisse moi mettre un terme à tout ça (tout ça)
Don't ever wanna see you again
Je ne veux plus jamais te revoir...

Look what you did to me cut me so very deep
Regarde ce que tu m'as fait, tu m'as entaillé si profondément
I need a doctor cause this is startin' to burn
J'ai besoin d'un docteur, parce que ça commence à me brûler
Don't try to fix it now the bridge is to the ground
N'essaye pas de m'arranger, le pont s'est écroulé à plat
This love is over so baby just let it burn
Cet amour est terminé alors bébé laisse moi me brûler

I'm on fire, I'm on fire, no way to cool me down, boy you're burnin' me up
Je prends feu, je prends feu, aucun moyen de m'attiédir, mec tu me brûles trop
I'm on fire, I'm on fire, no way to cool me down, boy you're burnin' me
Je prends feu, je prends feu, aucun moyen de m'attiédir, mec tu me brûles trop

Look what you did to me cut me so very deep
Regarde ce que tu m'as fait, tu m'as entaillé si profondément
I need a doctor cause this is startin' to burn
J'ai besoin d'un docteur, parce que ça commence à me brûler
Don't try to fix it now the bridge is to the ground
N'essaye pas de m'arranger, le pont s'est écroulé à plat
This love is over so baby just let it burn
Cet amour est terminé alors bébé laisse moi me brûler

Look what you did to me cut me so very deep
Regarde ce que tu m'as fait, tu m'as entaillé si profondément
I need a doctor cause this is startin' to burn
J'ai besoin d'un docteur, parce que ça commence à me brûler
Don't try to fix it now the bridge is to the ground
N'essaye pas de m'arranger, le pont s'est écroulé à plat
This love is over so baby just let it burn
Cet amour est terminé alors bébé laisse moi me brûler

 
Publié par 15483 4 4 7 le 26 mars 2009 à 16h40.
Been Waiting
Chanteurs : Jessica Mauboy
Albums : Been Waiting

Voir la vidéo de «Burn»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000