Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sunshine» par The All-American Rejects

Sunshine (Le Soleil)

Alors d'abord je tiens a dire que cette traduction est ma toute première donc s'il y a quelque chose qui ne va pas... Il faut me le dire =)
J'ai juste eu un peu de mal pour traduire "Everyday we wake if it takes too long" et ça m'a donné ça "Tous les jours nous nous réveillons s'il prend trop de temps" ! Si quelqu'un a autre chose à me proposer je suis toute ouïe ^^

Pour l'explication, selon moi, le chanteur parle a une autre personne qui aurait été sa compagne dans le passé qu'il faut l'oublier. Pour cela il utilise la métaphore :
Forget about the sunshine when it's gone
Oublie le soleil quand il est parti

Il sait qu'il lui a fait du mal en la quittant :
You've been broken into fifty pieces
Tu as été brisé en cinquante morceau

Il sait aussi qu'elle ne pense qu'à lui et qu'elle ne veut pas l'oublier, et qu'elle avait besoin de lui :
I'm the only light that you see
I know all you needed was me
Je suis la seule lumière que tu vois
Je sais que tu avais besoin de moi

Et d'après ce que j'ai compris elle ne lui parle pas, mais lui veut qu'elle lui parle :
Just tell me something new
Dis-moi juste quelque chose de nouveau

Tchuussss' =P

It's a new day
C'est un nouveau jour
It's a bright day
C'est un jour lumineux
Even when you stand in the dark
Même lorsque tu te tiens dans l'obscurité
It's just that
C'est juste ça
You've been broken into fifty pieces
Tu as été brisé en cinquante morceau
( Today is gone )
( Aujourd'hui est parti )
I'm the only light that you see
Je suis la seule lumière que tu vois
( You need someone )
( Tu as besoin de quelqu'un )
I know all you needed was me
Je sais que tu avais besoin de moi

Everyday we wake if it takes too long
Tous les jours nous nous réveillons s'il prend trop de temps
Just tell me something new
Dis-moi juste quelque chose de nouveau
Forget about the sunshine when its gone
Oublie le soleil quand il est parti

Another pale moon
Un autre lune pâle
Shines like high noon
Brille comme le soleil du midi
Midnight never felt so cold alone
Minuit ne s'est jamais senti froid, tout seul
It's just that you're uneasy
C'est juste que tu es gêné
When you need me
Quand tu as besoin de moi
( Today is gone )
( Aujourd'hui est parti )
I'm the only light that you see
Je suis la seule lumière que tu vois
( You need someone )
( Tu as besoin de quelqu'un )
I know all you needed was me
Je sais que tu avais besoin de moi

Everyday we wake if it takes too long
Tous les jours nous nous réveillons s'il prend trop de temps
Just tell me something new
Dis-moi juste quelque chose de nouveau
Forget about the sunshine when it's gone
Oublie le soleil quand il est parti
You can say it's right, but it feels so wrong
Tu peux dire que c'est vrai, mais ce sentiment est faux
Just show me something true
Montre-moi une véritable chose
Forget about the sunshine
Oublie le soleil
Forget about the sunshine when it's gone
Oublie le soleil quand il est parti

( Today is gone )
( Aujourd'hui est parti )
I'm the only light that you see
Je suis la seule lumière que tu vois
( You need someone )
( Tu as besoin de quelqu'un )
I know all you needed was me
Je sais que tu avais besoin de moi

Everyday we wake if it takes too long
Tous les jours nous nous réveillons s'il prend trop de temps
Just tell me something new
Dis-moi juste quelque chose de nouveau
Forget about the sunshine when it's gone
Oublie le soleil quand il est parti
You can think it's right, but it feels so wrong
Tu peux dire que c'est vrai, mais ce sentiment est faux
Just show me something true
Monte-moi une véritable chose
Forget about the sunshine when it's gone
Oublie le soleil quand il est parti

Everyday we wake if it takes too long
Tous les jours nous nous réveillons s'il prend trop de temps
Just show me something true
Montre-moi une véritable chose
Forget about the sunshine when it's gone
Oublie le soleil quand il est parti
You can think it's right, but it feels so wrong
Tu peux dire que c'est vrai, mais ce sentiment est faux
Just show me something true
Montre moi une véritable chose
Forget about the sunshine
Oublie le soleil
Forget about the sunshine when it's gone
Oublie le soleil quand il est parti

 
Publié par 5376 2 2 5 le 4 avril 2009 à 20h18.
When The Word Comes Down (2008)

Voir la vidéo de «Sunshine»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

3niigm4tiik Il y a 15 an(s) 2 mois à 17:56
5256 2 2 4 3niigm4tiik Pas Mal . . . . !! :-D
Flip-Flops Il y a 14 an(s) 1 mois à 05:21
13795 4 4 6 Flip-Flops Site web MDR j'adore cette chanson.
Je trouve que ça fait très imbu de sa personne, mais j'imagine que c'est là tout l'humour de la chanson, et sans oublier que la mélodie et la musique sont très jolies !
Caractères restants : 1000