Facebook

 

Paroles de la chanson «Gave It All Away» (avec traduction) par RED

End Of Silence (2006)
1 0
Chanteurs : RED

Paroles et traduction de «Gave It All Away»

Gave It All Away (Tout éparpillé.)

Cette chanson est triste, clairement. On peut dire sans trop se mouiller qu'elle parle d'une histoire d'amour, et que cette histoire d'amour aurait mal tourné. La personne qui chante cette chanson, le "I", reproche à l'autre d'avoir envoyer valsé tout ce qu'ils avaient pu construire ensemble. Il lui fait comprendre que, maintenant qu'elle est partie, rien ne sera comme avant. Maintenant qu'elle est partie, la vie de cette "You" va partir en cacahuète-passez moi l'expréssion-et qu'elle aurait mieux fait de ne jamais faire ça.

"You had the chance to never walk alone"
"Tu aurais pu avoir la chance de ne jamais marcher seule. "

Ici, on remarque que le chanteur éssaye de lui faire regretter, de lui faire comprendre que ce qu'elle a fait était stupide et irréfléchi. Elle a tout éparpillé, tout balancé alors que si elle était resté avec lui, elle aurait eu la chance de ne jamais marcher seule, de toujours avoir quelqu'un sur qui compter, sur qui s'appuyer. Quelqu'un pour la relever si elle tombait sur ce chemin vide. Ils n'ont plus rien à se dire, plus rien à faire ensmble, et pourtant le chanteur va vers elle une nouvelle fois, et lui dit à quel point il voudrait qu'elle revienne, qu'elle regrette. Il la fait culpabiliser :

"But you gave it all away, when I needed you to stay"
"Mais tu as éparpillé tout ça, quand j'avais besoin que tu restes. "

Et l'instant d'après, il lui dit de lui ouvrir ses bras, de lui donner une dernière chance. Il ne peut rien faire sans elle, il n'est rien sans elle. En fait, tout au long du refrain on dénote de l'hésitation de cet homme qui oscille entre la détresse intense que lui cause son départ, le calme tranquille qui l'anime parce qu'il sait que ce n'est pas sa faute mais la sienne, et la colère qui s'empare de son esprit quand il repense à tout ce qu'ils auraient pu construire, et qu'elle a éparpillé sur un coup de tête. Finalement il semble que malgré sa colère, malgré sa rage et le fait qu'il sache qu'il n'y est pour rien, il veut juste qu'elle revienne. Il lui hurle de revenir, lui hurle qu'il a besoin d'elle et qu'elle n'aurait jamais du partir de la sorte.

Malgré l'air qui peut paraître trop "hard" pour certains, cette chanson est juste une très jolie chanson d'amour, dont le chanteur aimerait recoller les morceaux.

You're here, trembling with fear
Tu es ici, tremblante de peur
You made it clear
Tu as été claire
You turned your back and now you've gone astray
Tu as tourné le dos et maintenant tu dégénères.
Nothing left to say
Plus rien à dire,
What's standing in your way ?
Qu'est-ce qui se tient sur ta route ?
You had the chance to never walk alone
Tu aurais pu avoir la chance de ne jamais marcher seule...

But you gave it all away
Mais tu as éparpillé tout ça
When I needed you to stay
Quand j'avais besoin que tu restes
Just open up your arms I need you here
Ouvre moi juste tes bras, j'ai besoin de toi ici
I can do this on my own
Je peux le faire seul,
I got nothing left to show
Je n'ai plus rien à prouver.
Open up your arms I need you here !
Ouvre moi tes bras j'ai besoin de toi ici !

Again, lying in your bed
Encore, allongée dans ton lit,
Nightmares is in your head
Tu as des cauchemars plein la tête,
Facing all that you just threw away
Te rappelant tout ce que tu viens juste de jeter
At the edge again
De nouveau au bord ( du précipice )
It's coming to an end
Tout ça va se terminer.
You had the chance to never walk alone
Tu aurais eu la chance de ne jamais marcher seule...

But you gave it all away
Mais tu as éparpillé tout ça,
When I needed you to stay
Quand j'avais besoin que tu restes
Just open up your arms I need you here
Ouvre moi juste tes bras, j'ai besoin de toi ici
I can do this on my own
Je peux le faire seul,
I got nothing left to show
Je n'ai plus rien à prouver.
Open up your arms I need you
Ouvre moi tes bras j'ai besoin de toi ici !
I need you, here ! Here !
J'ai besoin de toi, ici ! Ici !
I need you, here ! Here !
J'ai besoin de toi, ici ! Ici !

You gave it all away
Tu as éparpillé tout ça,
I needed you to stay
J'avais besoin que tu restes,
Open up your arms I need you...
Ouvre moi tes bras, j'ai besoin de toi...

I can do this on my own
Je peux le faire seul,
I got nothing left to show
Je n'ai plus rien à prouver
Open up your arms I need you here
Ouvre moi tes bras j'ai besoin de toi ici
But you gave it all away
Mais tu as tout éparpillé
When I needed you to stay
Quand j'avais besoin que tu restes
Just open up your arms I need you here
Ouvre moi juste tes bras, j'ai besoin de toi ici
I can do this on my own
Je peux le faire seul,
I got nothing left to show
Je n'ai plus rien à prouver.
Open up your arms I need you here !
Ouvre moi tes bras j'ai besoin de toi ici !

Littéralement, "à te montrer".

 
Publié par 5252 4 2 2 le 18 avril 2009, 16:06.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000