Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Always Midnight» par Pat Monahan

Always Midnight (Toujours minuit)

Seems like it's Always Midnight,
On dirait que c'est toujours minuit

Sweeping up broken glass after every fight
Balayant le verre cassé après chaque bagarre

With the sound of a train
Avec le bruit du train

That I could've been on
dans lequel je n'ai pas pu aller

Reminding me that the last one's gone.
Me rappelant que le dernier est parti.

With you,
Avec toi

It's always midnight.
c'est toujours minuit.

Are you blind ?
Es-tu aveugle ?

Can't you see me standing here
Ne me vois-tu pas rester là

Waiting in line ?
attendant sur la voie ?

For you.
Pour toi.

Are you mine ?
Es tu mienne ?

Not just when you wanna be
Pas seulement quand tu veux l'être,

All of the time ?
tout le temps ?

Are you ?
L'es tu ?

Are you blind ?
Es tu aveugle ?

Don't you see me standing here
Ne me vois-tu pas me tenant là

Won't you tell me what it is I'm waiting to find. . ?
Ne vas-tu pas me dire ce que je dois m'attendre à trouver ?

You're right,
Tu as raison

I must be crazy.
Je dois être fou.

You're out getting high,
Tu es sortie en devenant forte.

I'm here pretending I'm in love.
Je suis là, prétendant que je suis amoureux.

The sound of your heart,
Le son de ton coeur,

My head on your chest,
ma tête sur ta poitrine,

Dropped your hands to your sides
laissant tomber tes mains à tes côtés

And gave up.
et abandonnant.

I'd rather be crazy than right
Je préférerai être fou qu'avoir raison

Tonight
ce soir.

Are you blind ?
Es-tu aveugle ?

Can't you see me standing here
Ne me vois-tu pas rester là

Waiting in line ?
attendant sur la voie ?

For you.
Pour toi.

Are you mine ?
Es tu mienne ?

Not just when you wanna be
Pas seulement quand tu veux l'être,

All of the time ?
tout le temps ?

Are you ?
L'es tu ?

Are you blind ?
Es tu aveugle ?

Don't you see me standing here
Ne me vois-tu pas me tenant là

Won't you tell me what it is I'm waiting to find. . ?
Ne vas-tu pas me dire ce que je dois m'attendre à trouver ?

A way to get back to you,
Un chemin pour revenir à toi,

A way to get out of here,
un chemin pour sortir d'ici,

I don't want to be alone at midnight anymore.
Je ne veux plus être seul à minuit.

How do I get away
Comment puis-je m'échapper ?

Wanna see you in the daylight
Je veux te voir à la lumière du jour.

I don't wanna be afraid of midnight anymore
Je ne veux plus avoir peur de minuit.

With the sound of a train
Avec le bruit du train

That I could've been on
dans lequel je n'ai pas pu aller

Reminding me that the last one's gone.
Me rappelant que le dernier est parti.

With you,
Avec toi

It's always midnight.
c'est toujours minuit.

Are you blind ?
Es-tu aveugle ?

Can't you see me standing here
Ne me vois-tu pas rester là

Waiting in line ?
attendant sur la voie ?

For you.
Pour toi.

Are you mine ?
Es tu mienne ?

Not just when you wanna be
Pas seulement quand tu veux l'être,

All of the time ?
tout le temps ?

Are you ?
L'es tu ?

Are you blind ?
Es tu aveugle ?

Don't you see me standing here
Ne me vois-tu pas me tenant là

Won't you tell me what it is I'm waiting to find. . ?
Ne vas-tu pas me dire ce que je dois m'attendre à trouver ?

With you,
Avec toi

It's always midnight.
c'est toujours minuit.

 
Publié par 5420 2 2 4 le 10 mai 2009 à 23h22.
Chanteurs : Pat Monahan
Albums : Last Of Seven

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000