Facebook

 

Paroles de la chanson «Hard To Handle» (avec traduction) par Otis Redding

The Very Best Of (2002)
0 0
Chanteurs : Otis Redding
Voir tous les clips Otis Redding

Paroles et traduction de «Hard To Handle»

Hard To Handle (Dur à Gérer)

Hey there, here I am
Salut, me voilà
I'm the man on the scene
Je suis le mec sur la scène
I can give you what you want
Je peux te donner ce que tu veux
But you got to come home with me
Mais tu dois venir alors à la maison avec moi

I forgot some good old lovin'
J'ai oublié pas mal de bonnes vieilles douceur
And I got some more in store
Et j'en ai pas mal d'autres en plus en prévision
When I get to thrown it on you
Quand il s'agit de les projeter sur toi
You got to come back for more
Tu as intérêt à revenir pour plus

Toys and things that come by the dozen
Les joujous et les choses qui s'achètent à la douzaine
That ain't nothin' but drug store lovin'
Ce n'est rien d'autre que de la romance de superette (1)
Hey little thing, let me light your candle
Hé petite chose, laisse-moi allumer ta bougie
'Cause mama I'm sure hard to handle, now, gets around
Car, chérie, je suis certain d'être dur à gérer, alors, reste dans les parages

Action speaks louder than words
Agir pèse plus lourd que parler
And I'm a man of great experience
Et je suis un homme de grande expérience
I know you got another man
Je sais que tu dois avoir un autre mec
But I can love you better than him
Mais je peux t'aimer bien mieux que lui

Take my hand, don't be afraid
Prend ma main, n'aie pas peur
I'm gonna prove every word I say
Je vais prouver chaque mot que je t'ai dit
I'm advertisin' love for free
Je fais la publicité de l'amour gratuit
So, you can place your ad with me
Alors, tu peux placer ta pub' avec moi

Once it come along a dime by the dozen
Pour une fois qu'il en arrive à la pelle
That ain't nothin' but ten cent lovin'
Ce n'est rien d'autre que de la romance à 10 cents
Hey little thing, let me light your candle
Hé, petite chose, laisse-moi allumer ta bougie
'Cause mama I'm sure hard to handle, now, gets around
Car, chérie, je suis certain d'être dur à gérer, alors, reste dans les parages

Yeah, hard to handle, now
Ouais, dur à gérer, maintenant
Oh, baby
Oh, chérie

Baby, here I am
Chérie, me voilà
The man on your scene
Le mec de ta scène
I can give you what you want
Je peux te donner ce que tu veux
But you got to come home with me
Mais tu dois venir à la maison avec moi

I forgot some good old lovin'
J'ai oublié pas mal de bonnes vieilles douceur
And I got some more in store
Et j'en ai pas mal d'autres en plus en prévision
When I get to thrown it on you
Quand il s'agit de les projeter sur toi
You got to come runnin' back for more
Tu as intérêt à revenir en courant pour bien plus

Once it come along a dime by the dozen
Pour une fois qu'il en arrive à la pelle
That ain't nothin' but ten cent lovin'
Ce n'est rien d'autre que de la romance à 10 cence
Hey little thing, let me light your candle
Hé, petite chose, laisse-moi allumer ta bougie
'Cause mama I'm sure hard to handle, now, gets around
Car, chérie, je suis certain d'être dur à gérer, alors, reste dans les parages

Hard, hard to handle, now
Dur, dur à gérer, là
Oh yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais
Yeah
Ouais

Once it come along a dime by the dozen
Pour une fois que ça arrive à la pelle
That ain't nothin' but ten cent lovin'
Ce n'est rien d'autre que de la romance à 10 cence
Hey little thing, let me light your candle
Hé, petite chose, laisse-moi allumer ta bougie
'Cause mama I'm sure hard to handle, now, gets around
Car, chérie, je suis certain d'être dur à gérer, alors, reste dans les parages

Yeah, so hard to handle, now
Ouais, si dur à gérer, là
Oh yeah
Oh ouais
Baby, good lovin'
Chérie, de bonnes tendresses
Baby, baby, owww, good lovin'
Chérie, chérie, ohhhhh, de bonnes douceurs
I need good lovin'
J'ai besoin de bonnes douceurs
I got to have, oh yeah, yeah, yeah
Je dois en avoir, oh ouais, ouais, ouais
Yeah
Ouais
So hard to handle, now, yeah
Si dur à gérer, là, ouais
Um-um-um
Hum-hum-hum

(1) D'origine nord-américaine, le terme drugstore désigne généralement un établissement commercial comprenant une pharmacie, de la vente de produits divers (tabac, journaux, ... ) et un service de rafraîchissements et de restauration légère. Au Canada, on appelle le drugstore " pharmacie ". Ce type d'établissement est presque toujours ouvert. Il est ouvert tous les jours et ne ferme que quatre à six heures chaque jour.

 
Publié par 12786 6 4 4 le 11 mai 2009, 12:33.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000