Facebook

 

Paroles de la chanson «Say It» (avec traduction) par Blue October

Approaching Normal (2009)
0 0
Chanteurs : Blue October

Paroles et traduction de «Say It»

Say It (Dis le)

It's all about steam
C'est à propos de vapeur
It's all about dreams
C'est à propos des rêves
It's all about making the best out of everything
C'est à propos de faire le meilleur de tout
You'll know when your fine
Tu sauras quand tu seras bien
Cause you'll talk like a mime
Car tu parleras comme un mime

You'll fall on your face
Tu tomberas sur la tête
You'll get back up and you're doing fine
Tu te reléveras et tu iras bien
“a considerate clown, a preachy preachy machine”
”Un clown moyen, une machine à prier prier”
Is one of the sweetest things you would say about me
C'est l'une des plus gentiles phrases que tu dirais de moi
But I don't have the time for your distorted esteem
Mais je n'ai pas le temps pour ton estime pervertie
Why are you toying with my mind ?
Pourquoi embêtes-tu mon esprit ?

I don't wanna hear you say it
Je ne veux pas te l'entendre dire
Now you're fucking with my pride
Maintenant que tu fais chier ma fierté

You think you're smarter than me
Tu penses être plus intelligent que moi
Well everyone knows you will never be smarter than me
Bien, tout le monde sait que tu ne seras jamais plus intelligent que moi
That's how it goes
C'est comme ça
I gained forty pounds because of you
J'ai pris 18 kilos à cause de toi (1)
Was there an “S” on my chest
Y avait-il un “S” sur ma poitrine
Well I confess, you were too much stress
Bien j'avoue, tu étais trop de tensions (pour moi)
I'd have a heart attack at best
J'aurais pu avoir une crise cardiaque au mieux
So now I breathe it out, I breathe it out
Alors maintenant j'expire cela, j'expire cela
I spit it on the crowd cause they lift me up, they lift me up, they lift me up
Je le crache sur la foule car ils me soulèvent, ils me soulèvent, ils me soulèvent

When I'm feeling down
Quand je me sens déprimé
What am I spitting out ? spitting out, something we never talk about
Pourquoi je crache ? Je crache quelque chose dont on ne parle jamais
It's called my …mind
Cela s'appelle mon… avis

I don't wanna hear you say it
Je ne veux pas te l'entendre dire
Now you're fucking with my pride
Maintenant que tu fais chier ma fierté

I'm sick of standing in your line
J'en ai marre de rester dans ton ombre
So now you'll have to take it
Alors maintenant tu dois le prendre
Take this to heart
Le prendre à coeur
I will never let you fuck me over
Je ne te laisserais plus jamais me causer de problèmes
Stop talking down to me your war is old
Arrêtes de me réprimander ta guerre est ancienne
Your game is over
Ton jeu est fini
So here's my coldest shoulder (2)
Alors voilà que je te tourne le dos
I don't wanna hear you say it
Je ne veux pas te l'entendre dire
Now you're fucking with my pride
Maintenant que tu fais chier ma fierté

Something we don't talk about
Quelque chose dont on ne parle jamais
Something we never talk about
Quelque chose dont on ne parle jamais

(1) 1 pound équivaut à environ 0. 45 kilos
(2) Cold shoulder signifie tourner le dos, tenir à l'écart.

 
Publié par 8964 6 3 3 le 27 mai 2009, 14:01.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000