Facebook

 

Paroles de la chanson «The Count Of Tuscany» (avec traduction) par Dream Theater

Dream Theater
0 0
Chanteurs : Dream Theater
Voir tous les clips Dream Theater

Paroles et traduction de «The Count Of Tuscany»

The Count Of Tuscany (Le Comte De Toscane)

Several years ago in a foreign town
Il y a quelques années dans une ville étrangère
Far away from home, I met the Count of Tuscany.
Loin de chez moi, j'ai rencontré le Comte de Toscane
A young eccentric man, bred from royal blood,
Un jeune homme excentrique, élevé de sang royal
Took me for a ride across the open countryside
Me pris pour un tour à travers la campagne

"Get into my car
"Grimpe dans ma voiture
Let's go for a drive
C'est parti pour un tour
Along the way I'll be your guide
Au long de la route je serai ton guide
Just step inside
Monte juste dedans
Maybe you'll recall
Peut-être que tu t'en rappelleras
A cannibal curator
Un collecteur cannibal
A character inspired
Un personnage inspiré
By my brother's life"
Par la vie de mon frère"

Winding through the hills, city far behind
Fillant à travers les collines, la ville loin derrière
On an offbeat road, down narrow streets and dusty roads
Sur une route cahoteuse, en bas des rues étroites et les routes poussérieures
At last we came upon a picturesque estate
Finalement nous sommes arrivés sur une propriété pittoresque
On sprawling emerald fields, an ancient world of times gone by
Sur d'étendus champs vers, un ancien monde par lequel les temps sont passé

"Let me introduce
"Laisse moi présenter
My brother
Mon frère
A bearded gentleman
Un gentihomme barbu
Historian"
Historien"
Sucking on his pipe
Fumant sa pipe
Distinguished accents
Accents distingués
Making me uptight
Me rendant tendu
No accident
Pas d'accident

I want to stay alive
Je veux rester vivant
Everything about this place just doesn't feel right
Tout à propos de cet en droit ne semble pas normal
I don't want to die
Je ne veux pas mourrir
Suddenly I'm frightened for my life
Soudainement j'ai peur pour ma vie
I want to say goodbye
Je veux dire aurevoir
This could be the last time you see me alive
Ça pourrait être la dernière fois que vous me voyez vivant
I may not survive
Je pourrais ne pas survivre
Knew it from the moment we arrived
Je l'ai appris dès le moment où nous sommes arrivés

"Would you like to see
"Voudrais-tu voir
A secret holy place ?
Une place secrète et sainte
I come here late at night
Je viens ici la nuit
To pray to him by candlelight"
Pour le prier à la lumière de la bougie"
Then peering through the glass
Alors en observant à travers la vitre
I saw with disbelief
Je vis avec incrédulité
Still dressed in royal clothes
Encore habillée d'habits royaux
A saint behind the altar
Un saint derrière l'autel

History recalls
Des rappels historiques
During times of war
Pendant les temps de guerre
Legend has been traced
Une légende fut tracée
Back inside these castle walls
De retour à l'intérieur de ces murs de château
When soldiers came to hide
Quand des soldats vinrent se cacher
In barrels filled with wine
Dans des tonneaux remplis de vin
Never to escape
Ils ne se sont jamais échappés
These tombs of oak are where they died
C'est tombeaux de chênes, c'est où ils moururent

"Down the cellar stairs
"En bas de l'escalier de la cave
I disappear
Je disparais
Like the angel's share
Comme le angel's share (1)
The end is near
La fin est proche
Come and have a taste
Vient et goûte
Of rare vintage
Une vendange rare
Of the finest wines
Tous les vins les plus fins
Improved with age"
Améliorés par l'âge"

I want to stay alive
Je veux rester vivant
Everything about this place just doesn't feel right
Tout à propos de cet en droit ne semble pas normal
I don't want to die
Je ne veux pas mourrir
Suddenly I'm frightened for my life
Soudainement j'ai peur pour ma vie
I want to say goodbye
Je veux dire aurevoir
This could be the last time you see me alive
Ça pourrait être la dernière fois que vous me voyez vivant
I may not survive
Je pourrais ne pas survivre
Knew it from the moment we arrived
Je l'ai appris dès le moment où nous sommes arrivés

Could this be the end ?
Puit-ce être la fin
Is this the way I die ?
Est-ce la façon dont je vais mourir ?
Sitting here alone
Assis ici tout seul
No one by my side
Personne à mes côtés
I don't understand
Je ne comprends pas
I don't feel that I deserve this
Je ne pense pas que j'ai mérité ça
What did I do wrong ?
Qu'ai-je fait de faux ?
I just don't understand
Je ne comprends tout simplement pas

Give me one more chance
Donnez-moi une autre chance
Let me please explain
S'il-vous plaît, laissez-moi vous expliquer
It's all been circumstance
Tout c'est produit par circonstances
I'll tell you once again
Je te le dirai à nouveau
You took me for a ride
Vous m'aviez pris pour un tour
Promising a vast adventure
Me promettant une vaste aventure
The next that I know
La prochaine chose que je sais, c'est que
I'm frightened for my life
J'ai peur pour ma vie

"Now wait a minute man
"Maitenant attends une minute mec
That's not how it is
Ce n'est pas comme ça
You must be confused
Tu dois être confus
That isn't who I am
Ce n'est pas qui je suis
Please don't be afraid
S'il-te plaît ne sois pas effrayé
I would never try to hurt you
Je n'essayerais jamais de te blesser
But this is how we live
Mais c'est comme nous vivons
Strange although it seems
Autant étrange que cela puisse paraître
Please try to forgive"
S'il-te plaît essaye de pardonner"

"The chapel and the saint
"La chapelle et le saint
The soldiers and the wine
Les soldats et le vin
The fables and the tales
Les fables et les contes
All handed down through time
Tous transmis à travers le temps
Of course you're free to go
Bien sûr tu es libre de partir
Go and tell the world my story
Pars et raconte au monde mon histoire
Tell them of my brother
Parle-leur de mon frère
Tell them about me
Parle-leur de moi
The Count of Tuscany"
Le Comte de Toscane"

(1) Angel's share = processus d'évaporation d'un liquide hors d'un tonneau. L'image est vraiment bien choisi vu que les soldats eux sont encore dans les tonneaux.

 
Publié par 6300 4 3 2 le 5 juin 2009, 17:27.
 

Vos commentaires

Neo_Plissken150 Il y a 7 an(s) 6 mois à 16:04
5367 5 2 2 Neo_Plissken150 Merci pour la trad. C'est ma musique préférée de ce nouvel album. :-\
YanickP Il y a 7 an(s) 6 mois à 00:28
5300 5 2 2 YanickP Vraiment la meilleur de l'album, belle histoire et le refrain est excellent!!!

Longue vie à Dream Theater!!! :-D
Akura Il y a 7 an(s) 5 mois à 11:31
11671 6 4 4 Akura Superbe chanson, qui clôt l'album en beauté!! Quel dynamisme! Quelle histoire!! Juste... wouah 8-| :-\
[Little Dreamer] Il y a 7 an(s) 5 mois à 02:47
13401 6 4 4 [Little Dreamer] jsuis pas très original mais c'est la vérité, jvais dire comme les autres c'est vraiment la meilleur de l'album j'adore <3 ps ; DT dans 17 jours :-P
3DD13 Il y a 7 an(s) 5 mois à 18:43
6300 4 3 2 3DD13 les set-list sont de mieux en mieux ! Tu ne vas pas échapper à The Count Of Tuscany. moi oui :'-(
The Nini Corp. Il y a 6 an(s) 9 mois à 09:13
5175 3 2 2 The Nini Corp. Salut à tous!!
Je me suis inscrit spécialement pour faire part d'une observation.
Chaque chanson de DT raconte une histoire (et pas seulement sur SFAM) mais ce n'est pas toujours clair.
The Count Of Toscany a des références qui me parlent (et qui vont parler à nombre d'entre vous, j'en suis sur :-) ) .

Tout d'abord, je ne traduirais pas "A cannibal Curator" par "Un collecteur cannibale" (cela ne veut rien dire, à la rigueur "un collectionneur cannibale" aurait été mieux) mais plutot par "un conservateur cannibale". Et ce "conservateur cannibale" est un personnage de fiction, "Un gentilhomme [...] , historien, [...] accents distingués"

Deuxièmement, j'attire votre attention sur le fait que Florence est la "capitale" de la Toscane.

Pour ma part, je ne vois pas trop pourquoi, mais je pense que le conte de Toscane a un lien avec notre psychopathe masqué préféré... Annibal Lecter
Lecter dessine de mémoire des...
Dear-Agony13 Il y a 6 an(s) 1 mois à 21:16
5182 3 2 2 Dear-Agony13 Sans aucun doute la meilleure chanson de Dream Theater... Devant Panic Attack et Pull Me Under largement. Cette chanson me fait toujours frissonner, on sent qu'elle a une " âme ", je trouve que il y'a beaucoup d'émotions dégagées durant la partie 2. Les paroles sympathiques et originales comme d'habitude :-) . Un grand remerciement à Mister Portnoy en passant pour tout le travail accompli au sein du groupe :)
Vinicci Il y a 4 an(s) 2 mois à 03:47
3216 4 2 1 Vinicci Angel's share peut se traduire par "la part des anges", une expression utilisée dans le monde viticole. Sinon vous connaissez "TransatlantiC" ?
Mike y est présent.
Caractères restants : 1000