Facebook

 

Paroles de la chanson «One Blood» (avec traduction) par Terence Jay

0 0
Chanteurs : Terence Jay
Albums : [Single]

Paroles et traduction de «One Blood»

One Blood (Un sang)

In the far away fires
Dans les feux lointains
Where the hills forever burns
Où les collines brûlent toujours,
At the feet of our heroes
Aux pieds de nos héros
We try hard to learn
Nous tentons difficilement d'apprendre,
But the lesson is lost there
Mais cette leçon là est perdue
In the smoke and the mud
Dans la fumée et la boue,
That we are one flesh, one breath, one life,
Que nous soyons une chair, un souffle, une vie,
One blood.
Un sang.

I stood by the river
J'étais debout près de la rivière
That ran red with shame
Qui courait, rouge de honte.
I stood in the killing fields
J'étais debout dans les champs de massacre
Where death had no name
Où la mort n'avait pas de nom.
I stood with my brothers
J'étais debout avec mes frères,
And away it flood
Et loin de ce déluge,
We were one flesh, one breath, one life,
Nous étions une chair, un souffle, une vie,
One blood
Un sang.

Then i felt to the ground
Alors de la terre j'ai senti,
Tasted ashes on my tongue
Gouté aux cendres sur ma langue,
Thinking that only the dead
Pensant que seuls les morts
Are forever young
Restent à jamais jeunes.

There was peace in the twilight
Il y avait la paix au crépuscule,
And for a moment among
Et parmi cela, pendant un moment,
It was a world without danger
C'était un monde sans danger,
A world without war
Un monde sans guerre.
And i will take all your suffering
Alors je prendrai toute votre souffrance,
It will do any good
Cela ne fera que du bien,
Cause we are one flesh, one breath, one life,
Parce que nous sommes une chair, un souffle, une vie,
One blood
Un sang.

Cette chanson a été écrite pour le film "Hooligans", et s'entend au moment où le chaos va arriver.
Elle raconte l'histoire d'une personne qui observe le chaos entre les Hommes, la violence qui émerge d'eux, la haine, et tout ça pour quoi ? Quand cette personne comprend alors qu'elle aussi faisait partie de ce chaos, elle réalise qu'il est trop tard pour regretter, que la vie lui a été ôtée et qu'elle en est responsable. Tout ce gâchis pour rien. Tout ce sang qui a coulé, cette douleur qui a crié, une vie humaine a bien trop de valeur pour la perdre ainsi.
...

 
Publié par 5370 4 2 2 le 23 juin 2009, 21:41.
 

Vos commentaires

kikounette Il y a 5 an(s) 10 mois à 21:26
5173 3 2 2 kikounette comment on peut écrire de telles conneries ?? "Alors de la terre j'ai senti"... la phrase originale est "then I fell to the ground" qui veut simplement dire = puis je suis tombé (par terre) !
kikounette Il y a 5 an(s) 10 mois à 21:30
5173 3 2 2 kikounette Traduction littérale !!! qui ne rend pas grand chose ! De plus que veut dire "alors de la terre j'ai senti" ??? Cette phrase est mal traduite ! La phrase originale est "Then I fell to the ground" qui veut simplement dire : Puis je suis tombé (par terre) !!
peyca Il y a 5 an(s) 10 mois à 10:20
5370 4 2 2 peyca Merci pour ta délicatesse, tu pouvais simplement me faire tes remarques sans être injurieuse, cela dit merci pour ta correction !
Caractères restants : 1000