Facebook

 

Paroles de la chanson «Echoes» (avec traduction) par Set Your Goals

Mutiny! (2006)
0 0
Chanteurs : Set Your Goals
Albums : Mutiny!
Voir tous les clips Set Your Goals

Paroles et traduction de «Echoes»

Echoes (Echo)

A quick bullet : a tough one to dodge and no one ever does
Un balle rapide : une à laquelle il est difficile d'y échapper (personne ne l'a jamais fait)
It cuts fast and deep (keeps you from sleep)
Elle transperse instantanément et profondément (te maintenant dans un sommeil)
And you just have to let it bleed
Tu n'as qu'à simplement laisser saigner
I know the pain, it's all to familiar
Je connais la peine, elle est jusqu'à familière
If I could sing words to help, you know I would
Si je pouvais chanter des mots pour te soulager, tu sais que je le ferais
And they would end the pain
Ils mettraient fin à cette peine
But you will have to let this make you stronger
Mais tu devras la laisser te rendre plus fort
It's difficult to overcome
C'est difficile à surmonter

The name of a ghost still dancing on our tongues
Le nom d'un fantôme danse encore sur ta langue
So bittersweet (these memories)
Si aigre-doux (ces souvenirs)
I wish they could have taken me
J'espère qu'ils pourront me retenir
Struggle through tough times
Lutte en ces temps difficiles
And destroy all your fears
Détruit toutes tes craintes

Don't let this win over you
Ne laisse pas celles ci te gagner

Soon you will end the pain
Bientôt tu mettras fin à la peine
And you will say that it did make you stronger
Et tu diras qu'elle t'as rendu plus fort
This is how you overcome
Voilà comment tu la surmontes
(these voices fade away as the memory did)
(Ces voix s'effaceront comme les souvenirs)
And we've all heard it sung
Nous les avons tous entendu chanter
And we don't know what we got till it's gone
Nous ne savons pas ce que nous avons avant que ce soit parti
And then we want it back so much
Par la suite nous voulons tellement que cela revienne
Nobody ever warned you…
Personne ne t'a jamais mis en garde...

Breathe in, take it in deep
Respire, respire profondément
Cross your heart, it's yours for you to keep
Franchis ton coeur, c'est a toi de le garder
Wishful : I guess I never was
Plein d'espoir, je suppose que je ne l'ai jamais été
And I will breathe in, take it in deep
Je vais respirer, respirer profondément
Cross your heart, it's yours for you to keep
Tu le jures, c'est à toi de le garder
Wishful : I guess I never was
Plein d'espoir, je suppose que je ne l'ai jamais été
I am looking out now, death can't change us
Je fais attention maintenant, la mort ne peux pas nous changer

(And I will keep, pieces of you alive in me. )
(Je vais garder en vie des parties de toi en moi)
I am looking up now, death can't change us
Je fait attention maintenant, la mort ne peux nous changer

I am looking up now, death can't change us
Je fais attention maintenant, la mort ne peux nous changer
I will, stand alone
Je resterai, seul
I will, learn from this, I will
J'apprendrai de ça, j'apprendrai
I will, mourn the loss and I will be stronger
Je pleurerai la perte et je deviendrai plus fort

Si vous avez des corrections, des suggestions n'hésitez pas.

 
Publié par 13090 6 4 3 le 15 juillet 2009, 11:13.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000