Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Lightning Rod» par Zebrahead

Lightning Rod (Para-tonnerre)

So you said you like the way I look
Alors tu dis que tu aimes la voie que je regarde [X2]
When I fall there's no one there to catch me
Quand je tombe il n'y en a pas un pour m'attrapper
So you said you like the way I move
Alors tu dis que tu aimes la voie que je bouge [X2]
Into every storm I see above me
Dans tous les orages je vois au-dessus de moi

[Pre-refrain]
Cause everybody feel what they like
Parce que tous le monde fait ce qu'il aime
And what they like is not enough for me
Et ce qu'il aime n'est pas assez pour moi
I do not feel the same
Je ne fais pas pareil

[Refrain]
Here we go cause
Allons-y car
Tell me why we always sweat it ?
Dis-moi pourquoi, nous suons toujours ça ?
Everybody wants more but they never get it
Tout le monde veut plus mais ils ne l'ont jamais
Tell me why we always sweat it ?
Dis-moi pourquoi nous suons toujours ça ?
And everybody wants more
Et tout le monde veut plus
And evrybody wants everybody
Et tout le monde veut plus tout le monde [X2]
What you want is never what you get
Ce que tu veux n'est jamais ce que tu as
Here comes the wall better low your head
Voici le mur tu ferais mieux de baisser ta tête
What you want is never what you get
Ce que tu veux n'est jamais ce que tu as
You're going to fast
Tu vas trop vite

[Justin]
So you said you like the way I move
Alors tu dis que tu aime la voie que je bouge [X2]
Into every storm I see above me
Dans tous les orages je vois par-dessus de moi

[Ali]
Breaker, breaker, 1, 2, break out to break through
Briseur, briseur, 1, 2, éclater pour percer
You can swim/drift when the tide takes you
Tu peux nager/deriver où la marée te prend
It's about your attitude, extansion of your latitude
C'est à propos de ton attitude, extansion de ta lattitude
Reject of your gratitude
Rejet de ta grattitude
What's up ? What you're thinking, dude ?
Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce que tu crois, mec ?
Who said every days gonna be fun ?
Qui a dit que chaque jour allait être marrant ?
Keep en eye on the web, all the other people have spun
Garde un oeil sur le web, les autres gens ont filé
Who said every days gonna be fun ?
Qui a dit que chaque jour allait être marrant ?
Best recognize or I bet you will come undone
Reconnait le meilleur ou je parie que tu viendras inachevé.

[Pré-refrain]
[Refrain]

Greet your teeth
Serre les dents
This is gonna be a bumpy ride
Ca va être une promenade secouée
Loud and clear
Fort et clair
Hi-Fi Lo-Fi
Hi-Fi, Lo-Fi
Hand fist, shape shift to electrify
Le poing de la main, le changement de formes pour éléctriser
Sure enough, showing up try to clim sky high
Assez sure, la révelation essaye de grimper le haut du ciel

[Repeter refrain]

 
Publié par 6270 2 3 6 le 26 juillet 2009 à 12h44.
Waste Of MFZB (2004)
Chanteurs : Zebrahead
Albums : Waste Of MFZB

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000