Facebook

 

Paroles de la chanson «Prologue For R. R. R.» (avec traduction) par Turisas

Battle Metal (2004)
0 0
Chanteurs : Turisas
Albums : Battle Metal

Paroles et traduction de «Prologue For R. R. R.»

Prologue For R. R. R.

As you sit in your quiet home, surrounded by peace, comfort and civilization...
Ainsi vous êtes assis dans votre tranquille demeure, entourés de paix, de confort et de civilisation…
Do you, listener, remember those memories...
Vous rappelez vous, auditeurs, ces souvenirs…
Grand and tearful, which still, after hundreds of years,
Grands et emplis de larmes, qui, après des centaines d'années
Remain now radiant with the brightness of sunlight,
Subsistent, à présent radieux avec la luminosité de la lumière du soleil
And now darkening, like indelible bloodstains...
Et maintenant s'obscurcissant, comme d'indélébiles taches de sang
The variegated pages of history.
Les diversifiées pages de l'histoire.
Can your thoughts, torpid with repose,
Vos pensées peuvent-elles, engourdies avec le repos,
Transport themselves back to the horrors and joys of the past...
Se transporter elles-mêmes en arrière vers les horreurs et les joies du passé…
Not straying indifferently from one thing to another which excites your curiosity,
Sans errances indifférentes, d'une chose à une autre excitant votre curiosité,
But taking a warm and vital interest, as if you yourself stood in the midst of those struggles,
Mais prenant un ardent et un vital intérêt, comme si vous étiez vous-même au milieu de ces luttes,
Now long since fought out... bled in them, conquered or fell in them,
A présent depuis longtemps débattues… saignées en elles, conquises ou tombées en elles,
And felt your heart beat with hope or apprehension according as fortune smiled or betrayed...
Et sentez votre coeur battre avec espoir ou crainte selon que la fortune sourit ou trahit…
Standing on the heights of history, looking far around the wild arena of human destiny,
Se positionnant sur les hauteurs de l'histoire, observant loin aux alentours la nature de la scène de la destiné humaine,
Can you transfer yourself into the well of the past ?
Pouvez-vous vous transferer dans le puits du passé ?
A life physically buried and decayed, but spiritually inmost,
Une vie physiquement enterrée et déclinante, mais spirituellement secrète
Which constitutes the essence and substance of history...
Qui constitue l'essence et la substance de l'histoire
Did you ever see history portrayed as an old man with a wise brow and pulseless heart,
Avez-vous jamais vu l'histoire dépeinte comme un vieil homme avec un front avisé et un coeur palpitant,
Waging all things in the balance of reason ?
Menant toutes choses dans la balance de la raison ?
Is not rather the genius of history like an eternal, imploring maiden, full of fire,
N'est ce pas plutôt le génie de l'histoire comme une éternelle, implorante jeune fille, pleine de feu,
With a burning heart and flaming soul, humanly warm and humanly beautiful ?
Avec un coeur brulant et une âme enflammée, humainement chaleureuse et humainement belle ?
Therefore, if you have the capacity to suffer or rejoice with the generation that had been...
Par conséquent, si vous possédez la capacité de souffrir ou de vous réjouir avec la génération qui fut…
To hate with them... to love with them... to be transported to admire, to despise,
De haïr avec eux… d'aimer avec eux… d'être transporter d'admiration, de mépriser,
To curse as they have done - in a word :
De maudir comme ils l'ont fait – en un mot :
To live among them with your whole heart and not alone with your cold, reflecting judgement...
Vivre parmi eux avec votre coeur entier et non pas seul avec votre froid et réfléchissant jugement…
... then follow me.
Suivez moi.
I will lead you down into the well.
Je vous conduirai vers la source.
My hand is weak and my sketch humble, but your heart will guide you better than I.
Ma main est faible et mon discours humble, mais votre coeur vous guidera mieux que moi.
Upon that I rely... and begin.
Je compte sur cela … et commence.

 
Publié par 10488 6 4 3 le 26 juillet 2009, 12:16.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000