Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Second Lover» par Noah & The Whale

Second Lover (Deuxième amant)

Histoire : une histoire d'amour qui a continué malgré le fait que la fille se soit tournée vers un autre homme, c'est toutefois une rupture dont on parle là, une rupture qui brise son coeur mais qui ne vaincra pas son amour, puisqu'il dit qu'il l'aimera toujours. Le personnage a l'air plutôt "underground" comme il le dit, et comme on peut le voir dans l'originalité des paroles. Il a l'air rêveur et très épris, bien qu'il renonce à cet amour.
D'autres précisions, demandez moi, j'ai transformé un peu les paroles mais pas trop, vu que les chansons de Noah and The Whale sont très "à part" niveau paroles, j'ai fais de mon mieux.

Oh, and when will our heartbeats fall into two lines
Oh, et quand nos battements de coeurs tomberont en deux morceaux
("Lines" signifie "lignes" mais ici, il est plus judicieux de constater que c'est plutôt "morceaux")
And the click-clack of our boot heels beat out the same time
Et les click-clack des talons de nos bottes raisonneront-ils au même moment
Oh, and when will your hand find itself in mine ?
Oh, et quand est-ce que ta main trouvera-t-elle sa place dans la mienne ?
Oh, and when will your hand find itself in mine ?
Oh, et quand est-ce que ta main trouvera-t-elle sa place dans la mienne ?

And though I don't know your real name
Et bien que je ne connaisse pas ton véritable nom
Your real age, or your shoe size
Ton vrai âge, ou ta pointure
I will leave this bedroom chair
Bien que je me lèverai et quitterai le fauteuil de la chambre
And this keyboard behind
Et ce clavier tout près

And I will love you in reality and dreams
Je t'aimerai que ce soit dans la réalité ou dans mes rêves
And I will love you in reality and dreams
Je t'aimerai que ce soit dans la réalité ou dans mes rêves

And though it kills me to know
Et bien que ça me tue de savoir
That when we are through
Que quand nous sommes foutus
You go to your real lover
Tu te tournes vers ton vrai amant
Who'll put real kisses on you
Qui t'embrasse réellement

Oh well, an ex is about the best that I can do
Et bien, un ex c'est à peu près la meilleure chose que je puisse être
Oh well, an ex is about the best that I can do
Et bien, un ex c'est à peu près la meilleure chose que je puisse être

And so this lonely, lonely hull
Et cette carapace solitaire, solitaire
Has no use left for living
N'a plus aucune utilité
After finding her love
Après avoir trouvé l'amour
In a heart so unpermitting
Dans un coeur si peu permissif

And I will die and never ever hold your hand
Et je mourrai et jamais jamais je ne prendrais ta main
And I will die and never ever hold your hand
Et je mourrai et jamais jamais je ne prendrais ta main

But I'll kiss my lips and I'll blow it to you
Mais j'embrasserais mes lèvres et je te le soufflerais
(Je te donnerai mon baiser )
It'll be the last thing that I ever do
Ce sera la dernière chose que je ferais
And wherever you go and whatever you do
Et qu'importe où tu iras et qu'importe ce que tu feras
There's a man underground that will always love you
Il y a un homme hors du commun qui t'aimera toujours

Oh, wherever you go and whatever you do
Oh, qu'importe où tu iras et qu'importe ce que tu feras
There's a man underground that will always love you
Il y a un homme hors du commun qui t'aimera toujours

Wherever you go and whatever you do
Oh, qu'importe où tu iras et qu'importe ce que tu feras
There's a man underground that will always love you
Il y a un homme hors du commun qui t'aimera toujours

 
Publié par 6059 2 3 5 le 6 août 2009 à 2h10.
Peaceful, The World Lays Me Down (2007)
Chanteurs : Noah & The Whale

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000