Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Did You Ever» par SOJA

Did You Ever (As-tu jamais)

Chorus

Did you ever get that feeling that the
N'as tu jamais eu ce sentiment
Road of life is long, but it can be so damn
Que le chemin, si long pour certains, peut être
Short for some/so live it up while you can
Tellement court pour d'autres ? Alors vis le aussi pleinement que tu peux
Because you can
Parce que tu le peux.

V. 1

Life is a journey every step of the way
La vie est un périple; à chaque étape
No matter what we do, No matter what we say,
Peu importe nos actes, peu importe nos paroles,
Earth remains the same and the man a let their eyes glaze,
La Terre continue de tourner et l'homme reste dans sa léthargie
Memories increase, I mean that shorten your days.
Les mémoires grandissent, et proportionnellement raccourcissent vos jours...
Shorter the days, I mean less chance for you to shine
Vos jours raccourcissent, une chance de moins pour vous de briller
And the more time you waste, meaning more wasted life.
Et plus vous perdez du temps, plus vous consumez votre vie
The life a man wastes, that accumulates
La vie qu'un homme consume, elle s'accumule.
This Earth's gonna be around, but not for those who wait.
La Terre sera toujours là, mais pas pour ceux qui attendent.

Chorus

Did you ever catch that feeling,
N'as tu jamais été frappé par ce sentiment
That we turn to His Majesty when we low ?
Que nous nous tournons vers le très Haut quand nous tombons ?
Now, did you ever catch that reasoning
Et n'as tu jamais compris, qu'en toute logique
That we then must turn to Him when we high now
Nous devons nous tourner vers lui alors que tout va bien ?

V. 2

Life might not go on forever for everyone
La vie n'est éternelle à personne
The road of life seems long,
Le chemin paraît si long
But it can be so damn short for some.
Pourtant, il peut être tellement court pour certains.
We watch what we do
Nous exposons ce que nous faisons
Cause of what going on in babylon
A cause de ce qu'il se passe à Babylone
We watch what we say
Nous dévoilons nos paroles
Cause of what going on in a wicked land.
A cause de ce qu'il se passe dans ce monde sinistre.
What's going on in babylon ?
Que se passe t il à Babylone ?
King Jah Jah, equip me with what I need
Mon Seigneur Jah, m'a gratifié de ce dont j'avais besoin
To be firm and strong. He said it before, say it
Pour être ferme et fort. Il l'a déclaré autrefois, il le dit
Again, and from now on : Without the Lord, the
Encore, et à partir de maintenant : “Sans le Très Haut,
Rudderless ship buck in the storm.
Le navire sombrera sous la tempête. ”
But in the calm, there the soldier
Mais dans la paix, il y a un soldat
Decide what go on. In the house of Lord there
Qui décide de ce qui se passe. Dans la maison du Seigneur,
Is my meditation. Man is ready to change the world,
Se trouve ma prière, mon introspection. L'homme est prêt à changer le monde,
In justice and wrong. Man make a difference,
En justice, en vérité. L'homme fait une différence,
It only gonna take one.
Si seulement il pouvait en faire une…

 
Publié par 5954 2 3 4 le 21 septembre 2009 à 22h41.
Peace In a Time Of War
Chanteurs : SOJA

Voir la vidéo de «Did You Ever»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000