Facebook

 

Paroles de la chanson «Soothsayer» (avec traduction) par The Mars Volta

The Mars Volta
0 0
Chanteurs : The Mars Volta

Paroles et traduction de «Soothsayer»

Soothsayer (Devin)

Goliath supplie le groupe pour que le ouija ne soit pas détruit en jouant avec leurs émotions. Je précise que vous n'allez sans doute pas tout comprendre car il faudrait mettre en parralèle la chanson Ourobouros qui se situe jute avant ur l'album, afin de comprendre le lien fille/Goliath. Explication qui n'est pas encore sur ce site et qui croyez moi est loin d'être simple ! Bon Courage ! ! !

My love becomes a mange
Mon amour devient une gale

L'amour de Goliath est devenu quelque chose de laid.

Dyeing autumn in its leaves
When it broke me in the branch
Where my antlers come to feed
L'automne mourrant dans ses feuilles
Quand il m'a cassé dans la branche
Où mes cornes viennent pour nourrir

Son amour a transformé son arbre de vie dans une mauvaise chose. Les branches ont été cassées quand il a tué ses petits-enfants à naître et sa fille.

And I swam a hundred days
In the bosom of this filth
Et j'ai nagé cent jours
Dans la poitrine de cette saleté

Carry on this drought
As I tighten my belt
Continuez cette sécheresse
Comme je me serre la ceinture

Il fera ce qu'il peut pour survivre. Il "se serrera la ceinture" en ce moment quand il est sur le point d'être détruit. Se serrer la ceinture est une métaphore pour faire tout ce qu'il peut pendant ce temps dur (la sécheresse).

This deceit has no arms
Cette duperie n'a aucune arme

Il se rend compte que pendant qu'il manipule Omar, son plan échouera.
La personnalité de le fille ne brillera pas assez longtemps pour mener Omar à ce qu'elle souhaite. Sa tromperie n'a aucune façon de réussir.

Calling me she's calling me
Appelle, elle m'appelle

Goliath peut entendre la voix de sa fille l' appelant, préparant à réveiller de nouveau. Dans un autre sens, il se sent la culpabilité de ce qu'il a fait, et essaye de jouer sur cette culpabilité pour faire éviter à Omar de le détruire.

This it may have come to falter
We have become these pleads
Cela peut être venu pour hésiter
Nous sommes devenus cesi plaignants

De nouveau, son plan a échoué et il le sait.
Sa fille et lui sont un et ils ne sont maintenant rien plus qu'une prière d'entité pour le pardon.

In a field of balding marble
Where the medicine awaits
Dans un champ de marbre chauver
Où la médecine attend

Un champ primitif, brut et naturel est où les moyens pour détruire la tablette (la médecine) est misée.

The hourglass pokes at
The ribs of my cage
At half rations I'm finished
At half rations the minutes
Le sablier pousse aux
Côtes de ma cage
A la moitié des rations je suis fini
A la moitié des rations les minutes

Comme le temps approche, Goliath est de plus en plus proche de la destruction.
Il ressemble à une personne étante affamée, attendant la mort qui est sûre venir, cependant lentement.

 
Publié par 12288 6 4 4 le 16 octobre 2009, 16:07.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000