Facebook

 

Paroles de la chanson «Do You Remenber The First Time ?» (avec traduction) par Pulp

His 'N' Hers (1994)
0 0
Chanteurs : Pulp
Albums : His 'N' Hers

Paroles et traduction de «Do You Remenber The First Time ?»

Do You Remenber The First Time ? (Te Souviens-tu de la Première Fois ? )

You say you've got to go home
Tu dis que tu dois rentrer à la maison.
Cos he's sitting on his own again this evening.
Car il est assis tout seul ce soir de nouveau.
I know you're gonna let him bore your pants off again.
Je sais que tu vas le laisser t'enlever ton pantalon de nouveau.
Oh God, it's half past eight,
Oh Dieu, il est huit heure et demi,
You'll be late.
Tu vas être en retard.
You say you've never been sure,
Tu dis que tu n'as jamais été sûre,
Though it makes good sense for you to be together.
Tu penses que c'est du bon sens pour toi d'être ensemble.
Still you bought a toy that can reach the places he never goes.
Pourtant tu as acheté un jouet qui peut atteindre les endroits où il n'est jamais allé.
Oh, now it's getting late.
Oh, maintenant il se fait tard.
He's so straight.
Il est si droit.

Do you remember the first time ?
Te souviens-tu de la première fois ?
I can't remember a worse time.
Je ne peux me souvenir d'une pire fois.
But you know that we've changed so much since then,
Mais tu sais que nous avons tant changé depuis,
Oh yeah,
Oh ouais,
We've grown.
Nous avons grandi.
Now I don't care what you're doing,
Maintenant je me fous de ce que tu fais,
No I don't care if you screw him.
Non je m'en fous si tu le baises.
Just as long as you save a piece for me,
Juste tant que tu préserves un morceau pour moi,
Oh yeah
Oh ouais.

You say you've got to go home.
Tu dis que tu dois rentrer chez toi.
Well at least there's someone there that you can talk to.
Bien au moins il y a quelqu'un là-bas à qui tu peux parler.
And you never have to face up to the night on your own.
Et jamais tu ne dois faire seule face à la nuit.
Jesus, it must be great to be straight.
Jesus, il doit être génial d'être droit.

Do you remember the first time ?
Te souviens-tu de la première fois ?
I can't remember a worse time.
Je ne peux me souvenir d'une pire fois.
But you know that we've changed so much since then,
Mais tu sais que nous avons tant changé depuis,
Oh yeah,
Oh ouais,
We've grown.
Nous avons grandi.
Now I don't care what you're doing,
Maintenant je me fous de ce que tu fais,
No I don't care if you screw him.
Non je m'en fous si tu le baises.
Just as long as you save a piece for me,
Juste tant que tu préserves un morceau pour moi,
Oh yeah
Oh ouais.

Do you remember the first time ?
Te souviens-tu de la première fois ?
I can't remember a worse time.
Je ne peux me souvenir d'une pire fois.
But you know that we've changed so much since then,
Mais tu sais que nous avons tant changé depuis,
Oh yeah,
Oh ouais,
We've grown.
Nous avons grandi.
Now I don't care what you're doing,
Maintenant je me fous de ce que tu fais,
No I don't care if you screw him.
Non je m'en fous si tu le baises.
Just as long as you save a piece for me,
Juste tant que tu préserves un morceau pour moi,
Oh yeah
Oh ouais.

Do you remember the first time ?
Te souviens-tu de la première fois ?
I can't remember a worse time.
Je ne peux me souvenir d'une pire fois.
But you know that we've changed so much since then,
Mais tu sais que nous avons tant changé depuis,
Oh yeah,
Oh ouais,
We've grown.
Nous avons grandi.
Now I don't care what you're doing,
Maintenant je me fous de ce que tu fais,
No I don't care if you screw him.
Non je m'en fous si tu le baises.
Just as long as you save a piece for me,
Juste tant que tu préserves un morceau pour moi,
Oh yeah
Oh ouais.

 
Publié par 5442 5 2 2 le 24 septembre 2009, 22:48.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000