Facebook

 

Paroles de la chanson «Tróndur í Gøtu» (avec traduction) par Tyr

By The Light Of The Northern Star (2009)
0 0
Chanteurs : Tyr

Paroles et traduction de «Tróndur í Gøtu»

Tróndur í Gøtu

Tróndur í Gøtu était un viking des îles féroés relaté dans leurs sagas. Il serait né aux alentours de 945 - 1035 à Gøta (d'où son nom).

Omaneftir og niðaneftir
En haut et en bas
Omaneftir Vallaratúni
Le champ des vagabonds en haut
Har fór hestur mìn tann brúni
Là-bas est allé mon cheval, le brun
Omaneftir vallartùni
Le champ des vagabonds en bas

Tróndur droymdi dreymarnar
Tròndur rêvait des rêves
Segði teir ei for mørgum
Qui lui dirent :
Tókti mær sum Noregs kongur
”Il me semblait que le roi de Norvège
Stýrdi grimum vørgum
dirigeait des wargs menaçants. ”

Tróndur droymdi dreymarnar
Tròndur rêvait des rêves
Segði teir ikki smærri
Qui lui dirent :
Tókti mær sum siglitrø
”Il me semblait que des mats
Tey gingu fjøllum hærri
S'élevaient plus haut que les montagnes. ”

Svaraði Sjúrður Tollaksson :
Sjùrður Tollaksson répondit :
"Vær gevum ei slíkt í geyma,
“Nous ne devons pas tenir compte de telles choses
Verturnáttin er so long,
Les nuits d'hiver sont longues
At mangt kann bera í dreyma. "
Ces nombreuses choses peuvent se changer en rêves. ”

Brandi brá of mælti svá :
Il brandit son épée et parla ainsi :
"Hilmar undan leypa.
Les chefs de clan s'enfuient,
Eg skal standa eftir ein
Je vais rester seul
Lív mítt dýrt at keypa. "
Avec ma vie chèrement acquise. ”

Omaneftir og niðaneftir
En haut et en bas
Smaneftir Vallaratúni
Le champ des vagabonds en haut
Har fór hestur mìn tann brúni
Là-bas est allé mon cheval, le brun
Smaneftir vallartùni
Le champ des vagabonds en bas.

 
Publié par 10488 6 4 3 le 27 septembre 2009, 17:13.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000