Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Just Think Again» par PAIN

Juste Think Again
(Repense-y juste)

A tu déjà vu un enfant mourir ?
Have you ever seen a child die ?
Savais tu au moins que cela existait ?
Did you even know that it exists ?
Savais tu que des gens à l'extérieur de tes murs sont en train de mourir de faim
Did you know people outside your walls are starving to death ?

Que vas-tu faire maintenant que tu sais cela ?
So what would you do if it was up to you ?
Est-ce qu'au moins tu t'en soucie ?
Would you even care ?
Je pari que tu prendras un autre chemin et penseras à de meilleurs choses
I bet you would look another way and think of better things

Oh non, c'est mieux de regarder au loin
Oh no, it's better to look away
Tu ferais mieux de fermer tes yeux
You better close your eyes
Oh non, tu ne veux voir personne mourir
Oh no, you don't wanna see anyone die
Tu veux juste vivre ta jolie vie
You just want to live your pretty life

Pourquoi est ce que nous ne voulons rien faire ?
Why won't we do anything ?
Monte un mur autour de toi, comme cela tu n'auras pas à voir
Build up a wall around you so you don't have to see
Je ne veux pas prêcher, mais réfléchis y encor à nouveau
Don't wanna preach but just think again

(Extrait d'une interview)

" …, et comment pensez vous que les adolescents seront influencé par ce qui se passe ici ? Ils semblent être impuissant dans les situations de guerres ; ces adultes prenant les décisions de se battre – comment ces enfants peuvent ils êtres *endoctrinés, quel peut être leur influence ?
Hum, c'est un temps d'impuissance absolue, hum, dans de nombreux cas se sont les plus innocentes victimes ; qu'ils soient enfants soldats, qu'ils soufrent des champs de mines post-conflit, qu'ils aient été abusés sexuellement, qu'ils soient…vous *savez, il y a tellement d'histoire horrible, tellement de façon qu'un enfant souffre des conflits. Je pense que nous devons les écouter et je pense qu'ils ont besoin, que nous devons leur fournir un réseau pour qu'ils nous racontent se qu'ils *vivent. "
(Interview extract)
["... and, and how do you think young people will influence err what's happening here ? They seem to be helpless in war situations; it's adults taking those decisions to-to-to fight - how can young people turn things around, what can their influence be ? "
"Um it is, err, it is a time of absolute powerlessness, um and in-in-in so many cases these these-these are the most innocent victims of war, whether they are child soldiers; whether they're suffering from land mines after conflicts; whether they're being sexually abused; whether, you know - there are so many horrible stories, there are so many ways in which young people are experiencing conflict. I think we need to listen to them and I think they need, we need to also provide channels for them to tell us about their experiences. "]

Oh non, c'est mieux de regarder au loin
Oh no, it's better to look away
Tu ferais mieux de fermer tes yeux
You better close your eyes
Oh non, tu ne veux voir personne mourir
Oh no, you don't wanna see anyone die
Tu veux juste vivre ta jolie vie
You just want to live your pretty life

Pourquoi est ce que nous ne voulons rien faire ?
Why won't we do anything ?
Monte un mur autour de toi, comme cela tu n'auras pas à voir
Build up a wall around you so you don't have to see
Je ne veux pas prêcher, mais réfléchis y encor à nouveau
Don't wanna preach but just think again

__________
Une sacrée belle musique qui fait réfléchir. Le sujet de la question est l'utilisation et l'endoctrinement des enfants. De l'impuissance des états à empêcher les horreurs que des adultes malveillants les obligent à faire. De plus, l'auteur en +s'adressant directement à nous ; Pourquoi est ce que nous ne voulons rien faire ? (Why won't we do anything ? ), rend cette chanson beaucoup plus humaine et la fait résonner en nous.

Enjoy !

 
Publié par 8431 3 3 5 le 14 octobre 2009 à 8h59.
Psalms Of Extinction (2007)
Chanteurs : PAIN

Voir la vidéo de «Just Think Again»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000