Facebook

 

Paroles de la chanson «The Tip Of The Iceberg» (avec traduction) par Owl City

Ocean Eyes (2009)
1 0
Chanteurs : Owl City
Albums : Ocean Eyes

Paroles et traduction de «The Tip Of The Iceberg»

The Tip Of The Iceberg (Le sommet de l'iceberg)

Cette chanson montre une fois de plus les talents métaphoriques de Owl City, qui, sous ses paroles apparemment plates cache de véritables histoires. : )

Welcome back, Winter once again
Accueillons l'Hiver une fois encore,
And put on your warm fuzzy sweater
Et enfile un pull bien chaud
Cuz you'll feel much better when
Parce que tu te sentiras beaucoup mieux quand
The snowflakes fall, gently to the ground,
Les flocons de neige tomberont doucement sur le sol.
The temperature drops, and your shivers freeze all the rivers around
La température chute, et tes frissons gèlent toutes les rivières aux alentours
But I keep you warm
Mais je te tiens chaud.

da dadada da dadada

If speed's a pro
Si la vitesse est une pro,
Inertia must be a con
L'inertie doit être une belle escroquerie (1)
Cuz the cold wind blows at precise rates,
Car le vent glacial souffle à une vitesse précise
When I've got my ice skates on
Quand je suis sur mes patins à glace.

If all the roads
Si toutes les routes
Were paved with ice that wouldn't thaw or crack,
Etaient constituées de glace qui ne fondrait pas et ne se fissurerait pas,
I could skate from Maine to Nebraska
Je pourrais patiner du Maine au Nebraska
Then on to Alaska and back
Puis jusqu'à l'Alaska et je reviendrais
Cuz you keep me warm
Parce que tu me tiens chaud.

Peer over the edge
Tu me dévisages au dessus de la bordure
Can you see me ?
Est-ce que tu me vois ?
Rivulets flow from your eyes
Des ruisseaux coulent de tes yeux
Paint runs from your mouth
De la peinture coule de ta bouche
Like a waterfall
Comme une chute d'eau
And your lungs crystalize
Et tes poumons se cristallise

I'll travel the sub-zero tundra
Je traverserais la Toundra
I'll brave glaciers and frozen lakes
J'affronterais les glaciers et les lacs gelés
And that's just the tip of the iceberg
Et c'est juste le sommet de l'iceberg :
I'll do whatever it takes, to change
Je ferais n'importe quoi, pour changer.

Farewell powdery paradise
Le paradis des adieux poudrés
We'd rather skate on the thinnest ice
Nous ferions mieux de patiner sur de la glace plus fine
Fingers failed us before they froze
Nos doigts nous ont lachés avant de se congeler
Frostbite bit down on all our toes
Des gerçures se sont formées sur tous nos orteils

Snow drifts build up and enfold us
Nous entasson de la neige et nous nous y enveloppons
As we wait out this winter storm
Tandis que nous attendons cette tempête hivernale.
So we snuggle close in the darkness
Alors nous nous serrons fort dans le noir,
And keep each other so warm
Et nous nous tenons tellement chaud

1) http : //fr. wikipedia. org/wiki/Inertie

Cela parle de l'amour d'un garçon porté à une fille. Il pourrait faire n'importe quoi avec elle à ses côtés, il se sent invincible. Sauf qu'elle, a du mal à tout supporter et il ne s'apperçoit pas que ça la fatigue ( métaphore du patinage sur la glace). Dans le couplet " Tu me dévisages... ", on peut penser que la fille à tenté de se suicider (peinture=sang). Ensuite il lui dit qu'il fera tout pour changer, etc... donc il se rend compte de ses erreurs. La tempête dans la dernière partie représente un conflit, mais le couple attend juste qu'il passe en se blotissant l'un contre l'autre sachant qu'ils sont fait pour être ensemble ^^ (" Et nous nous tenons tellement chaud... ")

 
Publié par 9864 6 4 3 le 22 novembre 2009, 12:22.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000