Facebook

 

Paroles de la chanson «Mr. Lonely Man» (avec traduction) par Chris Isaak

Mr. Lucky (2009)
0 0
Chanteurs : Chris Isaak
Albums : Mr. Lucky

Paroles et traduction de «Mr. Lonely Man»

Mr. Lonely Man (Mr. Solitaire)

Now listen to me !
Maintenant écoute-moi !

Hey Mr. Lonely Man
Hey Mr. Solitaire
I don't think you understand
Je ne crois pas que tu comprennes
I look in that mirror
Je regarde dans ce miroir
You look so sad
Tu as l'air si triste
You ain't slept a wink in days
Tu n'as pas fermé l'oeil depuis des jours
Haven't had a thing to say
N'as rien eu à dire
Since the girl left it's all gone bad
Depuis que cette fille est partie tout va mal

What are we gonna do
Qu'est-ce qu'on va faire ?
It's gonna be all right
Ca va aller

Come on Mr. Lonely man
Allez, Mr. Solitaire
I could really use a hand
Je peux vraiment me servir de ma main
I don't think I'll make it on my own
Je ne pense pas que je le ferais moi-même
I don't usually talk to mirrors
Je n'ai pas l'habitude de parler aux miroirs
But until that girl appears
Mais depuis que cette fille apparaît
I'll just go on praying she comes home
Je vais juste prier pour qu'elle rentre à la maison

How we gonna do it
Comment est-ce qu'on va faire ça ?
How we gonna do it
Comment est-ce qu'on va faire ça maintenant ?
How we gonna do it
Comment est-ce qu'on va faire ça ?
Tired of being alone
J'en ai marre d'être seul

She was by my side
Elle était à côté de moi
Doin' just what you say now
Elle faisait ce que tu viens juste de dire
Talkin' to myself
En me parlant
Will it ever be the same
Est-ce que ça va être toujours ainsi
Got to get her back
Il faut qu'elle revienne
Get her home some way
Il faut qu'elle rentre à la maison de n'importe quelle manière

So how we gonna do it
Alors comment est-ce qu'on va faire ça ?
How we gonna do it now
Comment est-ce qu'on va faire ça maintemant ?
How am I gonna do it
Comment est-ce que je le faire ?
Tired of being alone
J'en ai marre d'être seul

Hey we are gonna pull ourselves together
Hey on va se resaissir
Gotta make some kind of plan
On doit faire un plan

Show her that you love her
Montre-lui que tu l'aimes
Gotta be the kind of man
Je dois être le bon type d'homme
Come on back
Reviens
Gotta get her home some way
Il faut que je la ramène à la maison de n'importe quelle manière

Come on Mr. Lonely man
Allez Mr. Solitaire
C'mon help me make a plan
Vas-y, aide-moi à trouver quelque chose
Since that girl left I hurt a lot
Depuis que cette fille s'est tirée je souffre pas mal

I don't usually talk to mirrors
Je n'ai pas l'habitude de parler aux miroirs
But until that girl appears
Mais depuis que cette fille apparaît
Looks like your'e the only friend I got
J'ai l'impression que tu es mon seul ami

So how am I gonna do it
Alors comment est-ce que je vais faire ?
How am I gonna do it
Comment est-ce que je vais le faire ?
How am I gonna do it now
Comment est-ce que je vais le faire maintenant ?
How am I gonna do it
Comment est-ce que je vais faire ?
Tired of being alone
J'en ai marre d'être seul
How am I gonna do it baby
Comment est-ce que je vais ça chérie ?

How am I gonna do it baby
Comment est-ce que je vais faire ça chérie ?

Ici, Chris Isaak met en scène un homme parlant à son reflet dans le miroir. Il est mort de peur en voyant ce qu'il lui arrive alors qu'une fille (LA fille ? ) vient de partir : il se retrouve à parler seul, il ne dort plus, ne sait plus comment se satisfaire (cf utilisation de la main et le "How I am gonna do IT ? "). Il essaie de monter un plan pour qu'elle revienne et que sa souffrance cesse. Le personnage (ou Chris Isaak lui-même) est amoureux et en manque de sa dulcinée...

 
Publié par 6300 5 3 2 le 16 janvier 2010, 22:01.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000