Facebook

 

Paroles de la chanson «Uh-huh» (avec traduction) par Munchausen By Proxy

BO Yes Man (2008)
0 0
Chanteurs : Munchausen By Proxy
Albums : Yes Man [BO]
Voir tous les clips Munchausen By Proxy

Paroles et traduction de «Uh-huh»

Uh-huh (Ah ah)
De Munchausen By Proxy feat. Zooey Deschanel et Von Iva

Cette chanson, interprétée par Zooey Deschanel (alias Allison) dans Yes Man, incarne le point de vue d'une fille qui parle du comportement indifférent de son ex après que celui-ci l'ait quittée. En fait, il fait comme si il ne la connaissait pas et lui a même joué des sales tours (l'épisode des soupes TJ Wontons qu'il lui a volées), ce qui provoque l'exaspération de cette fille, qui cherche à le faire réagir et se venger. Elle arrive à ses fins, en piratant ses différents profils sur Internet et en vendant sa guitare.

I should have been the one to break up with you
J'aurais dû être celle qui rompait avec toi
You said : " Who are you ? Who are you ?  "
Tu as dit : " Qui es-tu ? Qui es-tu ?  "
I wanna snap your neck and spit on you.
Je veux briser ta nuque et cracher sur toi
You said : " Who are you ? Who are you ?  "
Tu as dit : " Qui es-tu ? Qui es-tu ?  "
If I got a call that said you were dead
Si je recevais un appel qui dirait que tu étais mort
You said : " Who are you ? Who are you ?  "
Tu as dit : " Qui es-tu ? Qui es-tu ?  "
I'd shrug my shoulders and I say what-ev
Je hausserais les épaules et dirais " peu importe "
You said : " Who are you ? Who are you ?  "
Tu as dit : " Qui es-tu ? Qui es-tu ?  "
(Uh-huh, Uh-huh…)
(Ah ah, ah ah…)

Hey have we met before ? Oh yeah I think we have
Hey, nous sommes-nous rencontrés auparavant ? Oh ouais, je pense que oui
Because we only dated for four and a half years
Parce que nous sommes seulement sortis ensemble pendant 4 ans et demi
No big deal, I've only witnessed you sitting on the couch
Pas grand-chose, j'ai juste été témoin de toi assis sur le canapé
Watching "Next" in your undies,
En train de regarder "Next" en sous-vêtements
But it's cool that you act like you have no idea who I am.
Mais c'est cool d'agir comme si tu n'avais aucune idée de qui j'étais.

I saw you at Amoeba Records last night
Je t'ai vu à Amoeba Records (1) la nuit dernière
You said : " Who are you ? Who are you ?  "
Tu as dit : " Qui es-tu ? Qui es-tu ?  "
You straightened your hair and had a henna tatto
Tu redressais tes cheveux et avais un tatouage au henné
You said : " Who are you ? Who are you ?  "
Tu as dit : " Qui es-tu ? Qui es-tu ?  "
I wanna shove your face just shove it.
Je veux bousculer ton visage, juste le bousculer
You said : " Who are you ? Who are you ?  "
Tu as dit : " Qui es-tu ? Qui es-tu ?  "
My mother thinks you' re in the closet
Ma mère pense que tu es dans le placard *
You said : " Who are you ? Who are you ?  "
Tu as dit : " Qui es-tu ? Qui es-tu ?  "
(Uh-huh, uh-huh…)
(Ah ah, ah ah…)

It's so weird because when we used to go out you never even liked the TJ wontons
C'est bizarre parce que quand nous sortions ensemble tu n'aimais même pas les TJ wontons (2)
And now I have to drive all the way to Mar Vista or some stupid place and eat
Et maintenant je dois conduire jusqu'à Mar Vista (3) ou un autre endroit stupide et manger
Some stupid butternut squash raviolli or something because you took the last bag like some immature little clown.
De stupides ravioli aux courges butternut (4) ou quelque chose comme ça parce que tu as pris le dernier sac comme un petit clown immature.

I saw you thursday at the Arclight
Je t'ai vu jeudi au Arclight (5)
You said : " Who are you ? Who are you ?  "
Tu as dit : " Qui es-tu ? Qui es-tu ?  "
I was on a date you ruined my night
J'étais à un rendez-vous, tu as ruiné ma nuit
You said : " Who are you ? Who are you ?  "
Tu as dit : " Qui es-tu ? Qui es-tu ?  "
I saw you shopping at the Trader Joe's
Je t'ai vu faire des achats au Trader Joe's (6)
You said : " Who are you ? Who are you ?  "
Tu as dit : " Qui es-tu ? Qui es-tu ?  "
I see you everywhere it really blows.
Je te vois partout, ça gâche vraiment tout
You said : " Who are you ? Who are you ?  "
Tu as dit : " Qui es-tu ? Qui es-tu ?  "

Hey, did you ever meet my friend Ian ?
Hey, as-tu déjà rencontré mon ami Ian ?
He's a coumputer hacker.
C'est un pirate de l'informatique
He helped me erase your Myspace page,
Il m'a aidé à effacer ton MySpace,
And your band's Myspace page,
Et le MySpace de ton groupe,
And your Facebook page...
Et ton Facebook...
Happy networking asshole !
Amuse-toi bien sur le Net, connard !

So remember all the stuff you forgot
Alors rappelle-toi tous les trucs que t'as oublié
You said : " Who are you ? Who are you ?  "
Tu as dit : " Qui es-tu ? Qui es-tu ?  "
The Fender Stratocaster you just bought.
La Fender Statocaster que tu venais d' acheter
You said : " Who are you ? Who are you ?  "
Tu as dit : " Qui es-tu ? Qui es-tu ?  "
I'd like to see the look on your greasy face.
J'aimerais voir un regard sur ton visage gras
You said : " Who are you ? Who are you ?  "
Tu as dit : " Qui es-tu ? Qui es-tu ?  "
It sold for sixteen hundy on E-bay
Elle est vendue pour 16 hundy sur E-bay
You said : " I know you, I know you "
Tu as dit : " Je te connais, je te connais "
Uh-huh.
Ah ah.

(1) Amoeba Musics est une chaîne de musique indépendante, qui possède notamment un magasin à Los Angeles.
(2) La " TJ wonton soup ", mais ce n'est pas sûr.
(3) Mar Vista est un district de Los Angeles, en Californie.
(4) Variété de courge.
(5) Probablement le Arclight Hollywood Cinema à Los Angeles.
(6) Trader Joe's est une chaîne d'épiceries.
* Sortir du placard étant révéler son homosexualité, être dans le placard signifie être homosexuel.

 
Publié par 9169 6 3 3 le 18 février 2010, 01:49.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000