Facebook

 

Paroles de la chanson «Thin Line Between Love And Hate» (avec traduction) par The Persuaders

0 0
Chanteurs : The Persuaders

Paroles et traduction de «Thin Line Between Love And Hate»

Thin Line Between Love And Hate (Mince Ligne Entre L'Amour Et La Haine)

It's a thin line between love and hate...
C'est une mince ligne entre l'amour et la haine...
It's a thin line between love and hate...
C'est une mince ligne entre l'amour et la haine...

It's five o'clock in the morning
C'est une mince ligne, il est cinq heures du matin
I'm just getting in, I knock on the door
Je rentre tout juste, je frappe à la porte d'entrée
A voice sweet and low says, "Who is it" ?
Et une voix douce et grave dit "Qui est-ce ? "
She opens up the door and lets me in
Elle ouvre la porte et me laisse entrer
Never do she once say, "Where have you been ? "
Ne dit pas une fois "Où étais-tu ? "
She says, "Are you hungry ? "
Elle dit "As-tu faim ? "
"Are you hungry, honey ? Did you eat yet ? "
"As-tu faim, chéri ? As-tu déjà mangé ? "
"Let me hang up your coat"
"Laisse moi pendre ton manteau"
The woman tells me, "Pass me your hat"
La femme me dit "Donne-moi ton chapeau"
All the time she's smiling, never raises her voice
Tout le temps elle sourit, n'élève jamais la voix
It's 5 o'clock in the morning
Il est cinq heures du matin
And I don't give it a second thought
Et je n'y accorde pas une seconde pensée

It's a thin line between love and hate...
C'est une mince ligne entre l'amour et la haine...
Don't think you can keep breaking your woman's heart
Ne pense pas que tu peux continuer à briser le coeur de ta femme
It's a thin line between love and hate...
C'est une mince ligne entre l'amour et la haine...
And she'll sit back and enjoy it
Et elle se carra et en profitera
It's a thin line between love and hate...
C'est une mince ligne entre l'amour et la haine...
She's gonna fool you one day
Elle te trompera un jour

The sweetest woman in the world
La femme la plus douce du monde
Could be the meanest woman in the world
Pourrait être la femme la plus méchante du monde
If you make her that way, you keep on hurting her
Si tu la traites comme ça, tu continues de la faire souffrir
She keeps being quiet
Elle reste calme
She might be holding something inside
Elle pourrait garder quelque chose au fond d'elle
That'll really, really hurt you one day
Ca te fera vraiment, vraiment souffrir un jour

Here I am laying in the hospital
Me voici, étendu à l'hôpital
Bandaged from feet to head
Bandé des pieds à la tête
In a state of shock
En état de choc
Just that much from being dead
Plus que mort
I didn't think my woman would do something like this to me
Je ne pensais pas que ma femme me ferait quelque chose comme ça
I didn't think she had the nerve, here I am
Je ne pensais pas qu'elle aurait le courage, me voici
I guess action speaks louder than words
J'imagine que les actes pèsent plus lourd que les mots

It's a thin line between love and hate...
C'est une mince ligne entre l'amour et la haine...
Don't think you can keep treating your woman bad
Ne pense pas que tu peux continuer de maltraiter ta femme
It's a thin line between love and hate...
C'est une mince ligne entre l'amour et la haine...
And she won't ever get mad
Et elle ne deviendra pas dingue
It's a thin line between love and hate...
C'est une mince ligne entre l'amour et la haine...
She's gonna fool you one day
Elle te trompera un jour

 
Publié par 5367 5 2 2 le 25 février 2010, 17:54.
 

Vos commentaires

LadyTangerine Il y a 6 an(s) 9 mois à 22:47
5367 5 2 2 LadyTangerine C'est en voulant traduire la version des Pretenders (grosso modo la même que celle-ci)que j'ai découvert qu'ils l'avaient reprise des Persuaders ^^

Perso, je préfère la reprise à la version d'origine... Pretenders <3
Caractères restants : 1000