Facebook

 

Paroles de la chanson «Alles Wird Gut» (avec traduction) par Bushido

Bushido
0 0
Chanteurs : Bushido
Voir tous les clips Bushido

Paroles et traduction de «Alles Wird Gut»

Alles Wird Gut

Dieses Leben ist nicht immer dankbar
Cette vie n'est pas toujours reconnaissante
Nein, dieses Leben ist nicht immer leicht
Non, cette vie n'est pas toujours facile
Und manchmal denkst du, du bist ganz allein
Et des fois tu penses, que tu es tout seul
Und du begreifst nun dass jeder auf dich scheisst
Et tu comprens que tout le monde se fout de toi
Und du lässt jetzt deine Tränen raus und weinst
Et tu laisses couler tes larmes et pleures
Jeder versucht dir deine Träume auszureden
Tout le monde essaye de te faire renoncer à tes rêves
Weil sie hoffen, dass du anfängst aufzugeben
Car ils espèrent, que tu commences à abandonner
Und du fragst dich, wann hört er bloss auf der Regen
Et tu te demandes quand est-ce qu'il va enfin arrêter de pleuvoir
Können sie es einfach nicht lassen auf dich drauf zu treten
Ne peuvent-ils pas arrêter de marcher sur tes pieds
Du spürst die Blicke und du weisst du bist hier nicht willkommen
Tu sens les regards et tu sais qu'ici tu n'es pas le bienvenue
Hier nicht willkommen, weil du hier keine Liebe bekommst
Ici pas le bienvenue, car tu ne reçois aucun amour
Dieser Beton nennt sich Leben und das sind Kopfschmerzen
Ce beton s'appelle la vie et ça se sont des maux de tête
Und dieser Kopfschmerz lässt dich in nem loch sterben
Et ce mal de tête, te laisse mourir dans un trou
Und keiner antwortet dir
Et personne ne te répond
Ich bin wie du und du wie ich, es gibt eine Hand voll wie wir
Je suis comme toi et toi comme moi, il y a une main comme la mienne
Den Morgen ist ein neuer tag, hör auf dein Herz und versuchs
Et demain est un nouveau jour, écoute ton coeur et essaye
Aber glaub mir, alles wird gut
Mais crois moi, tout ira bien

CHORUS :
Und wenn sie meinen du stehst nie wieder auf, dann lass sie reden.
Et quand ils disent que tu ne te relèveras jamais, laisses les parler.
Zeig ihnen das ist dein Traum, du wirst ihn leben
Montre leurs que c'est ton rêve, tu vas le vivre
Und beweist diesen Leuten die niemals an dich geglaubt haben
Et prouves à ces gens qui n'ont jamais cru en toi
Das was sie haben, kannst du auch haben
Que ce qu'ils ont, tu peux aussi l'avoir
Denn wenn sie meinen du hast hier nix verloren
Car s'ils disent que tu n'as rien à faire ici
Dann zeig es ihnen, zeig es allen, keiner hält dich mehr auf
Alors montre le leurs, montre le à tout le monde, plus personne ne te retiens
Komm lass dich fallen, heb den Kopf und blick einfach nach vorn
Laisses-toi tomber, garde la tête haute et regardes droit devant
Und jetzt versuchs, ich sag versuchs, alles wird gut
Et maitenant essayes, j'ai dit essaye, tout ira bien

Alles wird gut mann, du schaffst das schon
Tout ira bien, tu vas y arriver
Du bist den Neid und den Hass gewohnt
Tu es habitué à la jalousie et la haine
Aber du hast Herz, wann wird das belohnt
Mais tu as du coeur, quand est-ce que ça serait récompensé
Und dieser Weg ist ein verdammtes Labyrinth
Et ce chemin est un putain de labyrinthe
Du hast Träume, obwohl schlafwandeln dir nichts bringt
Tu as des rêves, bien que le somnambule ne te rapporte rien
Hör auf dein Instinkt, hör nicht auf die Leute, die reden
Ecoutes ton instinct, n'écoutes pas les gens qui parlent
Denn du siehst selbst, dass deine Freunde hier stehen
Car tu vois tout seul, que tes amis sont ici
Sei deinen Freunden nah, doch deinem Feind noch näher
Sois proche de tes amis, mais encore plus de tes ennemis
Vergessen ist einfach, doch verzeihen ist schwerer
Oublier est facile, mais pardonner est plus dur
Bleib wie du bist, auch wenn sie sagen, dass du nix bist
Restes comme tu es, même s'ils disent que tu n'es rien
Mach es für dich, glaub mir man, sonst packst du es nicht
Fais le pour toi, crois-moi, sinon tu n'y arriveras pas
Und packst du es nicht, ja dann scheißen alle auf dich
Et tu n'y arrives pas, et tout le monde se fous de toi
Dann bist du alles und nix, und vorallem ein Witz
Alors tu es tout et rien, mais surtout une blague
Lass dich nicht runterziehen, lass dich nicht runterkriegen
Ne les laissent pas te rabaisser, ne les laissent pas t'intimider
Sie haben das gleiche Ziel, sind selber unzufrieden
Ils ont le même but, et sont tout de même insatisfait
Auch wenn es hart ist, wir werden alle Helden sein
Même si c'est dur, nous serons tous des héros
Auch wenn es nur für ein Tag ist, yeah.
Même si ce n'est que pour un jour, ouais.

CHORUS :
Und wenn sie meinen du stehst nie wieder auf, dann lass sie reden.
Et quand ils disent que tu ne te relèveras jamais, laisses les parler.
Zeig ihnen das ist dein Traum, du wirst ihn leben
Montre leurs que c'est ton rêve, tu vas le vivre
Und beweist diesen Leuten die niemals an dich geglaubt haben
Et prouves à ces gens qui n'ont jamais cru en toi
Das was sie haben, kannst du auch haben
Que ce qu'ils ont, tu peux aussi l'avoir
Denn wenn sie meinen du hast hier nix verloren
Car s'ils disent que tu n'as rien à faire ici
Dann zeig es ihnen, zeig es allen, keiner hält dich mehr auf
Alors montre le leurs, montre le à tout le monde, plus personne ne te retiens
Komm lass dich fallen, heb den Kopf und blick einfach nach vorn
Laisses-toi tomber, garde la tête haute et regardes droit devant
Und jetzt versuchs, ich sag versuchs, alles wird gut
Et maitenant essayes, j'ai dit essaye, tout ira bien

HOOK :

Und bist du unten, drücken sie dich noch ein Stück tiefer
Et si tu es bas, ils t'enfoncent encore un peu plus
Noch ein Stück tiefer, noch ein Stück tiefer
Encore un peu plus, encore un peu plus
Steh, steh jetzt auf und zeig ihnen, wer du bist
Lèves-toi, lèves-toi maitenant et montres leurs qui tu es
Denn, bist du erst weg, dann weint keiner mehr um dich
Tu viens juste de t'en aller et déjà plus personnes ne pleures pour toi
Und bist du unten, drücken sie dich noch ein Stück tiefer
Et si tu es bas, ils t'enfoncent encore un peu plus
Noch ein Stück tiefer, noch ein Stück tiefer
Encore un peu plus, encore un peu plus
Steh, steh jetzt auf und zeig ihnen, wer du bist
Lèves-toi, lèves-toi maitenant et montres leurs qui tu es
Denn, bist du erst weg, dann weint keiner mehr um dich
Tu viens juste de t'en aller et déjà plus personnes ne pleures pour toi

CHORUS :
Und wenn sie meinen du stehst nie wieder auf, dann lass sie reden.
Et quand ils disent que tu ne te relèveras jamais, laisses les parler.
Zeig ihnen das ist dein Traum, du wirst ihn leben
Montre leurs que c'est ton rêve, tu vas le vivre
Und beweist diesen Leuten die niemals an dich geglaubt haben
Et prouves à ces gens qui n'ont jamais cru en toi
Das was sie haben, kannst du auch haben
Que ce qu'ils ont, tu peux aussi l'avoir
Denn wenn sie meinen du hast hier nix verloren
Car s'ils disent que tu n'as rien à faire ici
Dann zeig es ihnen, zeig es allen, keiner hält dich mehr auf
Alors montre le leurs, montre le à tout le monde, plus personne ne te retiens
Komm lass dich fallen, heb den Kopf und blick einfach nach vorn
Laisses-toi tomber, garde la tête haute et regardes droit devant
Und jetzt versuchs, ich sag versuchs, alles wird gut
Et maitenant essayes, j'ai dit essaye, tout ira bien

 
Publié par 5309 4 2 2 le 8 mars 2010, 21:37.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000