Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Let's Do It» par Joan Jett

Let's Do It (Fais-le)
C'est un duo avec Paul Westerberg. Il n'y a pas vraiment de refrain dans cette chanson, seul les phrases <<Let's do it, Let's fall in love>> (littérallement : "Laisse-toi le faire, Laisse toi tomber amoureux" mais que je traduis par "Fais-le, Tombe amoureux") se répètent.

Quand le petit oiseau bleu
Qui n'a jamais dit un mot
Commence à chanter (printemps)

Quand la petite cloche bleue
Au fond de la combe
Commence à sonner (Ding dong Ding dong)

Quand le petit employé de bureau bleu,
Au milieu de son travail,
Commence un air sur la lune

C'est la nature qui est tout,
En nous disant simplement de tomber amoureux.

Et c'est ce pourquoi les oiseaux le font, ce pourquoi les abeilles le font !
Même les puces savantes le font !
Fais-le, Tombe amoureux !

Les palourdes, contre leur volonté, le font,
Même les méduses paresseuse le font !
Fais-le, tombe amoureux !

J'ai entendu dire que les lézards et les grenouilles le font,
Couchés sur un rocher
Ils disent que les coqs le font
Avec un gribouillage de coq. ( ? )

Certains Argentins, sans le vouloir, le font !
J'ai entendu dire que des haricots de Boston le font !
Fais-le, Tombe amoureux !

(Canon : )

Quand le petit oiseau bleu
Qui n'a jamais dit un mot
Commence à chanter (printemps, printemps, printemps)

Quand la petite cloche bleue
Au fond de la combe
Commence à sonner (Ding Ding Ding)

Quand le petit employé de bureau bleu,
Au milieu de son travail,
Commence un air !

Les coccinelles les plus raffinés le font,
Quand un gentleman appelle,
Les mites dans votre tapis le font,
Ce qui est l'utilisation d'anti-mite...

Les chimpanzés dans les zoos le font,
Certains kangourous courageux le font !
Fais-le ! TOMBE AMOUREUX !

Je suis sûre que, parfois, en douce, tu le fais !
Peut-être même que toi et moi le faisons !
FAIS-LE ! TOMBE AMOUREUX !

 
Publié par 5271 2 2 4 le 15 mars 2010 à 19h22.
BO Tank Girl (1995)
Chanteurs : Joan Jett

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000