Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Life Is Not A Waiting Room» par Senses Fail

Life Is Not A Waiting Room (La Vie n'Est Pas Une Salle d'Attente)

I stand alone on the verge of 24
Je reste seul au bord des 24 ans
I can not doubt, I'm left unsure
Je ne peux pas douter, j'ai été abandonné incertain
Everyone I know has a casket made
Tout ceux que je connais ont un cercueil de fabriqué
The plots picked out, the roads are paved
Les parcelles ont été choisies, les routes sont pavées

Do I still have time to make mistakes ?
Ai je encore du temps pour faire des erreurs ?
Is this the point where I bend or break ?
Est ce le point où je me plis ou je me rompt ?
Am I too far gone to medicate ?
Suis je parti trop loin pour me soigner
Is this a birth or is this a wake ?
Est ce une naissance ou est ce une veillée [+mortuaire]

There was a part of me
Il y avait une partie de moi
That I lost when I was seventeen
Que j'avais perdu lorsque j'avais 17 ans
I can't get back
Je ne peux plus revenir en arrière
The innocence I gave to scenes
Cet innocence que j'ai donné à la scène
In between Jersey plays
Entre les pièces jouées à Jersey
Was just an act
C'était juste un acte

I would slit my throat and blinded through my lies
Je m'égorgerais et me noierais dans mes mensonges
Desperate I am matched with two black eyes
Désespéré, je me suis assorti avec deux yeux au beurre noir
At the mouth of a river people sit
A l'embouchure d'une rivière, le peuple s'assoit
With concrete shoes ready to jump in
Avec des chaussures en béton prêt à y sauter

Do I still have time to chase my dreams ?
Ai je encore du temps pour poursuivre mes rêves ?
Or did that pass, sail out and leave ?
Ou est il écoulé, a t il pris le large et nous as quitté ?
Is there still room for me to grow ?
Y a t il encore une chambre pour moi pour grandir ?
Or is this feud all that I know ?
Ou ce fief est il tous ce que je connais ?

There was a part of me
Il y avait une partie de moi
That I lost when I was seventeen
Que j'ai perdu lorsque j'avais 17 ans
I can't get back
Je ne peux plus revenir en arrière
The innocence I gave to scenes
Cet innocence que j'ai donné à la scène
In between Jersey plays
Entre les pièces jouées à Jersey
Was just an act
C'était juste un acte

Sometimes I want, to just give in
Parfois je veux juste céder
Accept the answers without a question
Accepter les réponses sans une question
It's easier, I must confess
Je dois avouer, que c'est plus facile
To treat this life like it's a waiting room for death
De traiter cette vie comme une salle d'attente vers la mort
How can I make sense of this mess ?
Comment puis je donner du sens à ce chaos ?
I'll share my emptiness with a glass
Je partagerai mon vide avec un verre
It's my best bet for happiness
C'est le meilleur pari pour le bonheur

There was a part of me
Il y avait une partie de moi
That I lost when I was seventeen
Que j'ai perdu lorsque j'avais 17 ans
I can't get back
Je ne peux plus revenir en arrière
The innocence I gave to scenes
Cet innocence que j'ai donné à la scène
In between Jersey plays
Entre les pièces jouées à Jersey
Was just an act
C'était juste un acte

There was a part of me
Il y avait une partie de moi
That I lost when I was seventeen
Que j'ai perdu lorsque j'avais 17 ans
I can't get back
Je ne peux plus revenir en arrière
The innocence I gave to scenes
Cet innocence que j'ai donné à la scène
In between Jersey plays
Entre les pièces jouées à Jersey
Was just an act
C'était juste un acte

 
Publié par 11555 3 3 6 le 5 avril 2010 à 21h08.
Life Is Not A Waiting Room (2008)
Chanteurs : Senses Fail

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000