Facebook

 

Paroles de la chanson «Anthrax» (avec traduction) par Kimya Dawson

Hidden Vagenda (2004)
0 0
Chanteurs : Kimya Dawson

Paroles et traduction de «Anthrax»

Anthrax
There's anthrax in the envelope i opened in my dream
Il y avait de l'anthrax (1) dans l'enveloppe que j'ouvrais dans mon rêve
The sky is red and little kids are running, screaming in the street
Le ciel et rouge et de petits gosses courent, hurlent dans la rue
I tried to run and save them but i had molasses feet
J'ai essayé de courir et les sauver mais j'avais des pieds en mélasse
I keep having nightmares and i'm scared to go to sleep
Je continue de faire des cauchemars et j'ai peur d'aller dormir

If you fall in i'll jump down
Si tu t'effondre je plongerai
And touch your face while we're both sinking
Et toucherais ton visage pendant que nous coulons tous les deux
(stinking thinking) we won't drown
(puant pensant) nous ne nous noierons pas
You are my friend
Tu es mon ami
And what we're doing's too important
Et ce que nous faisons a trop d'importance
For our lives to end quite yet
Pour que nos vies prennent fin si tôt

In montreal i got so mad, someone broke into the van
A montreal je suis devenu totalement folle, quelqu'un est rentré violemment dans la fourgonette
Stole my guitar and aaron's bag
A volé ma guitare et le sac d'Aaron
Then we turned on cnn, watched the towers fall again
Ensuite, on a allumé CNN, regardé les tours tomber à nouveau
And realized that our lives aren't so bad
Et avons réalisé que nos vies n' étaient pas si mauvaises

This is just a test take it with love and you will pass
C'est juste un test, fais le avec amour et tu le réussira
You will be rewarded if you do your very best
Tu sera récompensé si tu fais vraiment de ton mieux
Nothing ever goes as planned so don't take anything for granted
Rien ne vas jamais comme prévu alors ne considère jamais quoi que ce soit comme acquis
If you do the world will kick your ass
Si tu fais quand même le monde te bottera le cul

The air is filled with computers and carpets
L'air est empli d'ordinateurs et de tapis
Skin and bones and telephones and file cabinets
Peau et os et téléphone et classeurs à tiroirs
Coke machines, firemen, landing gear, and cement
Machines de coke, pompiers, materiel agricole(2), et ciment
They say that it's okay but i say don't breathe in
Ils disent qu'il n'y a pas de problème mais je dis ne respire pas

The air is filled with computers and carpets
L'air est empli d'ordinateurs et de tapis
Skin and bones and telephones and file cabinets
Peau et os et téléphone et classeurs à tiroirs
Coke machines, firemen, landing gear, and cement
Machines de coke, pompiers, matériel agricole, et ciment
They say that it's okay but i say don't breathe that shit in
Ils disent qu'il n'y a pas de problème mais je dis ne respire pas cette merde

An angel named gabriel is watching over you
Un ange nommé Gabriel t'observe
He was a friend mistreated now he's dead so say you're sorry to him
C'était un ami maltraité maintenant il est mort alors dis lui que tu es désolé
When you say your prayers tonight if you make amends
Quand tu feras tes prières ce soir si tu d'amande
The gates to heaven here on earth will open up again
Les portes vers le paradis ici sur terre seront à nouveau grandes ouvertes

If you fall in i'll jump down
Si tu t'effondre je plongerai
And touch your face while we're both sinking
Et toucherais ton visage pendant que nous coulons tous les deux
(stinking thinking) we won't drown
(puant pensant) nous ne nous noierons pas
You are my friend
Tu es mon ami
And what we're doing's too important
Et ce que nous faisons a trop d'importance
For our lives to end quite yet
Pour que nos vies prennent fin si tôt

(1) L'anthrax (ou bacille du charbon) est une bactérie mortelle utilisée comme arme biologique. Les terroriste l'envoie dans des enveloppes (cf affaire des enveloppe contaminées au bacile du charbon, aux états unis en 2001), les spores ainsi rependus entrainent le développement de la maladie du charbon (anthrax en anglais) mortelle dans presque 100% des cas (explication empruntée à wikipédia).

(2) J'ai des doutes pour la traduction de "coke machines" et "landing gear"...

 
Publié par 5245 4 2 2 le 26 avril 2010, 15:53.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Indeppendunst Il y a 2 an(s) 7 mois à 14:59
660 3 1 Indeppendunst "landing gear" C'est le train d'atterrissage de l'avion
"coke machine" C'est les distributeurs de boissons.
Caractères restants : 1000