Facebook

 

Paroles de la chanson «The Dirty Glass» (avec traduction) par Dropkick Murphys

Blackout
0 0
Chanteurs : Dropkick Murphys
Albums : Blackout

Paroles et traduction de «The Dirty Glass»

Les 2 narrateurs se sont séparés il y a quelque temps maintenant, et se rencontrent dans cette chanson pour se dire leurs quatre vérités.

Murphy, Murphy, darling dear
Murphy, Murphy, mon chéri
I long for you now night and day
J'ai difficilement patienté jour et nuit pour te voir
Your pain was my pleasure, your sorrow my joy
Ta douleur était mon plaisir, ta tristesse ma joie
I feel now I've lost you to health and good cheer
Je sens maintenant que j'ai perdu la santé et la bonne humeur avec toi

Darcy, when I met you I was five years too young
Darcy quand je t'ai rencontré j'étais trop jeune de 5 ans
A boy beyond his age, or so I'd tell someone
Un garçon plus vieux que lui, ou alors je t'aurai dit quelque chose
Anyone who'd listen and a few who couldn't care
Quelqu'un qui écouterait et qui serait un temps soi peu attentionné
Still I welcomed you with open arms, my love I did share
Je t'ai toujours accueillie à bras ouverts, mon amour je partageais

Refrain  :
Darcy, Darcy darling dear,
Darcy Darcy ma chérie
You left me dying, crying there
Tu m'a laissé creuver, pleurer là
In whiskey, gin, and pints of beer
Dans le whisky, le gin; et des pintes de bières
I fell for you my darling dear
Je me suis effondré ma chérie

You shut me off and you showed me the door
Tu m'a largué et tu m'a montré la porte
But you always came crawling back begging me for more
Mais tu es toujours revenue en rampant me supplier pour en avoir plus
I showed you kindness, a stool, and a table
Je t'ai montré l'amabilité, un tabouret, et une table
Then you poured me my pain in a dirty glass
Donc j'ai noyer mon chagrin dans un verre salle
(Yeah, you left him bloody, battered, penniless, and poor)
Ouais, tu l'a laissé ensanglanté, roué de coup, et sans un sous en poche)
You know, I often stopped and wondered how you made it through my door
Tu sias, j'ai souvent arrêté de me demander comment tu as fais ça à travers ma porte
With my brother's new non-duplicate registry ID
Avec la nouvelle carte d'identité falsifiée de mon frère
Well you bit off more than you could chew the first day you met me.
Et bien tu me garde à l'écart plus que tu pouvait ruminer le jour où l'on s'est rencontré

Refrain

You weren't the first to court me mister you won't be the last
Tu n'étais pas le premier à me faire la court monsieur tu ne sera pas le dernier
Oh, sure I wasn't honey, I know all about your past
Oh biensûr que je ne l'étais pas chérie, je connais tout sur ton passé
Listen to the big shot with his pager on call
Écoutez cette grande gueule avec ses phrases toutes faites
You spent most of those nights in my bathroom stall
Tu as passé la plupart de tes nuits dans ma baignoire
(Yeah, you got him high, but you left him low)
(Ouais, tu lui as refilé de la défonce, mais tu l'a laissé déprimé)
Mind you own business, boy, how was I to know
Débrouille toi tout seul mec, comment j'aurais pu savoir
That he was just a friend and a no-good cheat
C'est qu'il n'était qu'un pote et un mauvais escroc
Well it's all in the past bitch 'cause now I've got it beat.
Et bien tout ça c'est du passé connasse, parce que maintenant j'en suis plus là

Refrain x4

 
Publié par 11664 6 3 3 le 27 avril 2010, 17:57.
 

Vos commentaires

murphy13 Il y a 5 an(s) 11 mois à 20:15
5173 3 2 2 murphy13 "Les 2 narrateurs se sont séparés il y a quelque temps maintenant, et se rencontrent dans cette chanson pour se dire leurs quatre vérités."

Quelque part, la première partie de la phrase n'est pas tout à fait fausse. La suite l'est par contre. En fait, il s'agit bien de l'évocation d'une histoire d'amour et d'une séparation entre Murphy et Darcy... un bar de Quincy dans le Massachusetts ! Certes, le bar est ici assimilé à une ex-petite amie du dit "Murphy".

D'ailleurs, si on se base sur l'idée que Darcy est une fille, certaines paroles de la chanson ne collent pas ( "...With my brother's new non-duplicate registry ID", "Darcy, when I met you I was five years too young", ... ). C'est ce qui rend la chanson d'autant plus excellente.
murphy13 Il y a 5 an(s) 11 mois à 20:41
5173 3 2 2 murphy13 Ah oui, j'oubliais ! Pour finir, une petite note amusante sur la traduction : "Tu as passé la plupart de tes nuits dans ma baignoire". En fait, "bathroom stall" dans le texte orginial, ce n'est pas la baignoire... Ce sont plutôt les toilettes !

Merci néanmoins pour la traduction !
Caractères restants : 1000