Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Lost Forever, In The Blitzkrieg Of Roses» par Ordo Rosarius Equilibrio

Lost Forever, In The Blitzkrieg Of Roses (Perdu à jamais, Dans le Blitzkrieg de roses)

Le Blitzkrieg est une technique de l'armée Allemande durant la seconde Guerre Mondiale, elle consiste à envoyer l'aviation en premier, puis les blindés, puis l'infanterie pour briser les lignes de défense.

A flower so tender that longs to be hurt
Une fleur si tendre qui a très envie d'être blessée
So scarlet and slender it blossoms in dirt
Si écarlate et fine elle fleurit dans la boue
Seductive and feral so perfect in thorns
Séduisante et sauvage si parfaite dans les épines
One kiss by its prickle and hope is forlorn
Un baiser de ses épines et l'espoir est vain

That roses conquer the yarns did not teach
Ces roses conquissent l'histoire n'a pas enseigné
But rousing and violent are kisses that breach
Mais éveillant et violent sont les baisers qui brisent
Provoked by enlightenment the siege has begun
Provoqué par l'illumination le siège a commencé
A triumph of passion a war to be won
Un triomphe de passion une guerre à gagner

Intrigued by its beauty compelled by its smell
Intrigué par sa beauté fasciné par son parfum
The scent of its petals like whispers from hell
L'odeur de ses pétales tel des murmures de l'Enfer
The conduct of warfare extends through the night
La guerre continue dans la nuit
The blitzkrieg of roses resolves in delight
Le Blitzkrieg des roses se résout dans la joie.

A flower so tender that conquers by force
Une fleur si tendre qui conquit par la force
Seduction through conquest by roses at war
La séduction par la conquête des roses en guerre
So tender yet forceful the flower proceeds
Si tendre encore pleine de force la fleur continue
To harvest its victims in search to be pleased
De récolter ses victimes à la recherché d'être contentée

Sweet blossom of conduct disposed to prevail
Douce fleur de la conduite disposé à prévaloir
Advancing with triumph to vanquish avail
Avançant avec triomphe pour vaincre, use
The warfare of roses sustained by the truth
De la guerre des roses nourrie par la vérité
Both pleasure and violence are there to be used
Plaisir et violence sont là pour être utilisés.

It knows not its beauty it tries not to dream
Elle ne sait pas sa beauté et n'essaye pas de rêver
So perfect in silence it yearns to be seen
Si parfaite dans le silence elle désire vivement être vue
It wants to be picked and compelled to believe
Elle veut être choisie et obligée de croire
That love and submission are hers to receive
Que l'amour et la soumission sont siennes pour recevoir
Intrigued by its beauty compelled by its smell
Intrigué par sa beauté, fasciné par son parfum
The scent of its petals like whispers from hell
L'odeur de ses pétales tel des murmures de l'Enfer
The conduct of warfare extends through the night
La guerre continue dans la nuit
The blitzkrieg of roses resolves in delight
Le Blitzkrieg des roses résout dans la joie.

 
Publié par 6107 2 3 5 le 26 avril 2010 à 1h15.
Apocalips
Albums : Apocalips

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000