Facebook

 

Paroles de la chanson «Sooner Than Later» (avec traduction) par Drake

So Far Gone (mixtape)
0 0
Chanteurs : Drake
Voir tous les clips Drake

Paroles et traduction de «Sooner Than Later»

Sooner Than Later (Dès que possible)

I forgot to call to you on your birthday
J'ai oublié de t'appeler pour ton anniversaire
You swear you're the last thing on my mind, yeah
Tu jures, que tu es la dernière chose dans mon esprit, ouai
There is nothing I can do to fix it
Il n'y a rien que je peux faire pour réparer ça
All you ever asked me for was time
Tout ce que tu m'avais demandé c'était du temps

When the lights don't glow the same way that they use to
Quand les lumières ne brillent plus de la même façon qu'avant
And I finally get a moment to myself
Et que j'ai enfin un moment pour moi
I will realize you were everything I'm missing
Je vais comprendre que tu étais tout ce qu'il me manquait
And you tell me you're in love with someone else
Et tu me dis que tu es amoureuse de quelqu'un d'autres

So can you do me a favor if I pull it together
Donc, peux-tu me faire une faveur, si je le rassemble
Make it sooner than later, we won't be here forever
Fais le dès que possible, nous ne serons pas là pour toujours
And I realize I waited to know
Et je me rend compte que j'ai attendu de savoir
But please don't move on
Mais s'il te plait, ne pars pas.

You don't need no one else
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre
You don't need no one else, oh
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre, Oh
You don't need no one else
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre
You don't need no one else, oh
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre, Oh
You don't need no one else
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre

You just changed your hair and it looks perfect
Tu viens juste de changer de coiffure et c'est parfait
Wish I was the first to let you know
J'espère que j'ai été le premier à te le faire savoir
Every chance I get to make it better
Toutes les chancesque j'ai eu pour me rattraper
I just find a way to let it go
J'ai juste trouvé le moyen de les laisser s'échapper

When the lights don't glow the same way that they use to
Quand les lumières ne brillent plus de la même façon qu'avant
And I finally get a moment to myself
Et que j'ai enfin un moment pour moi
I will realize you were everything I'm missing
Je vais comprendre que tu étais tout ce qu'il me manquait
And you tell me you're in love with someone else
Et tu me dis que tu es amoureuse de quelqu'un d'autres

So can you do me a favor if I pull it together
Donc, peux-tu me faire une faveur, si je le rassemble
Make it sooner than later, we won't be here forever
Fais le dès que possible, nous ne serons pas là pour toujours
And I realize I waited to know
Et je me rend compte que j'ai attendu de savoir
But please don't move on
Mais s'il te plait, ne pars pas.

You don't need no one else
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre
You don't need no one else, oh
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre, Oh
You don't need no one else
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre
You don't need no one else, oh
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre, Oh
You don't need no one else
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre

The girl or the world, you see someone gotta lose
La fille ou le monde, tu vois, quelqu'un doit perdre
I thought I could have it all, do I really gotta choose
Je pensais que je pouvais tout avoir, Dois-je vraiment choisir ?
What good is all the cash if it doesn't buy time
Pourquoi l'argent est si bon, si il ne peux pas acheter le temps ?
And what good is bein' famous if I'm never on your mind
Et pourquoi être célèbre est si bon, si je ne peux pas être dans ton esprit ?

Nights fallen, light glowing
La nuit est tombée, les lumières brillent
And I'm just tryna pay the price owing
Et j'essaie juste de payer le prix juste
And I don't wanna feel the comfort from my ice showing
Et je ne veux pas sentir le réconfort de mon regard de glace
And I ain't tryna be without you at the right moments
Et je n'ai pas essayer d'être sans toi aux bons moments

Nigga, nice goin', is it worth it, that decision
Mec, bon travail, est-elle utile cette decision ?
'Cause hearts break and I ain't tryna be in that collision
Parce que mon coeur est brisé et je n'ai pas essayer d'etre dans cette collision
So I'ma dust my shirt and fix my pants
Alors, je vais essuyer ma chemise et arranger mon pantalon
'Cause I better look good, girl, if this my chance, I swear
Parce que je ferais mieux de bien paraître, Girl, si c'est ma chance, Je le jure

So can you do me a favor if I pull it together
Donc, peux-tu me faire une faveur, si je le rassemble
Make it sooner than later, we won't be here forever
Fais le pdès que possible, nous ne serons pas là pour toujours
And I realize I waited to know
Et je me rend compte que j'ai attendu de savoir
But please don't move on
Mais s'il te plait, ne pars pas.

You don't need no one else
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre
You don't need no one else, oh
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre, Oh
You don't need no one else
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre
You don't need no one else, oh
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre, Oh
You don't need no one else
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre.

Cette traduction n'est pas la meilleure que j'ai pu faire,
Si vous avez des rectifications, je suis preneuse.

 
Publié par 6279 5 3 2 le 1 mai 2010, 03:16.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000