Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Blue Blood» par Foals

Blue Blood (Sang Bleu)

You've got the blood on your hands, I think it's my own.
Tu as du sang sur les mains, je pense que c'est le mien
We can go down onto the streets and follow the shores.
Nous pouvons descendre dans les rues et suivre les rivages
Of all the people, we could be two.
De toutes les personnes, nous aurions pu être deux
Then I bite my nails to the clip, run back home.
Alors je me ronge les ongles, courant vers ma maison

You've got the blood on your hands, I know it's my own.
Tu as du sang sur les mains, je sais que c'est le mien
You came at me in the middle of the night to show me my soul.
Tu es venue me voir au milieu de la nuit pour me montrer mon âme
Of all the people, I hoped it'd be you.
De toutes les personnes, j'espérais que ce serait toi.
To come and free me, take me away.
Pour venir me délivrer, m'emmener loin
To show me my home.
Pour me montrer ma maison
Where I was born.
L'endroit où je suis né
Where I belong.
L'endroit auquel j'appartiens

You've got the blood on your hands, I want you to know.
Tu as du sang sur les mains, je veux que tu sache
I hoped that you'd come and take me away, back to my home.
Que j'espérais que tu viendrais pour m'emmener loin, vers ma maison
Of all the people, it had to be you.
De toutes les personnes, ça devait être toi
Then I bite my nails to the clip, run back home.
Alors je me ronge les ongles, courant vers ma maison

You showed me.
Tu m'as montré.
Where to go.
Où aller.
To my home.
Chez moi.
To my home.
Chez moi.
So take me.
Alors emmène moi.
Through the roads.
A travers les routes.
That you know.
Que tu connais.
Where you know.
Où tu sais.

You've got the blood on your hands, I know it's my own.
Tu as du sang sur les mains, je sais que c'est le mien
You came at me in the middle of the night to show me my soul.
Tu es venue me voir au milieu de la nuit pour me montrer mon âme

You showed me.
Tu m'as montré.
Where to go.
Où aller.
To my home.
Chez moi.
To my home.
Chez moi.
So take me.
Alors emmène moi.
Through the roads.
A travers les routes.
That you know.
Que tu connais.
To my home.
Chez moi.

(Come and help me accept it, affect it, protect it.
(Viens et aide-moi, accepte, atteind, protège.
Come and help me accept it, it's always my home).
Viens et aide-moi, accepte, c'est toujours ma maison).

 
Publié par 9931 3 4 7 le 19 mai 2010 à 13h24.
Total Life Forever (2010)
Chanteurs : Foals

Voir la vidéo de «Blue Blood»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Lyknl Il y a 14 an(s) à 20:18
6114 2 3 6 Lyknl Site web Merci pour la traduction de cette chanson si envoutante !
Caractères restants : 1000