Facebook

 

Paroles de la chanson «The Moon Asked The Crow» (avec traduction) par CocoRosie

Grey Oceans
0 0
Chanteurs : CocoRosie
Albums : Grey Oceans

Paroles et traduction de «The Moon Asked The Crow»

The Moon Asked The Crow (La Lune Demanda A La Corneille)

I caught a glimpse out the window
J'ai jeté un coup d'oeil par la fenêtre
A Polish graveyard filled with widows
Voyant un cimetière polonais rempli de veuves
I coddle a bottle of warm beer
Je répare une bouteille de bière chaude
I see a pool of liquid tears
Et regarde une piscine de larmes
Glimmering so sweet and mellow
Qui brille d'une si douce et mielleuse façon
A sea of lilting wilting willow
Une mer de saules se fanant en cadence
A secret book of forgotten wishes
Un journal intime de rêves oubliés
Drown in ponds with broken dishes
Noyé dans les étangs parmi les plats brisés

The moon asked the crow
La Lune demanda à la Corneille
For a little show in the hazey milk of twilight
Un petit spectacle à la lueur du crépuscule laiteux
No one had to know
Personne n'aura à le savoir
The moon asked the crow
La Lune demanda à la Corneille
For a little show in the hazey milk of twilight
Un petit spectacle à la lueur du crépuscule laiteux
No one had to know
Personne n'aura à le savoir

Angel brother I miss your hair
Mon frère angélique tes cheveux me manquent
Careless, nature, gentle stare
Leur négligence, naturel et si douce regard
You fell like rain into dark abysses
Tu avais l'habitude de tomber comme la pluie dans les abysses les plus sombres
Kissed the lips of bloody twinsis
Embrassant les lèvres des jumelles sanglantes
Sung to you a slew of sirens
Te chantant la mélodie des sirènes
Tricky mermaids and evil pirates
Les sirènes délicates et les mauvais pirates
You watched the sky
Tu regardais le ciel
With kaleidoscopic eyes
Avec tes yeux kaléidoscopique
Howling out right
Hurlement de tous tes droits
To the blasphemous night
A cette nuit de blasphème
A wolf in the garden
Comme un loup dans un jardin
Why do you linger so
Pourquoi t'attardes-tu ici ?
Like a silky snail soul
Comme l'âme d'un escargot soyeux
The moon asked the crow
La Lune demanda à la Corneille

 
Publié par 14237 6 4 4 le 14 juin 2010, 14:09.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000