Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «You've Got A Friend (Ft. Gloria Estefan, Shania Twain et Carole King)» par Céline Dion

You've Got A Friend
Tu as une amie

When you're down and troubled
Quand tu es triste et confu
And you need some loving care
Et tu as besoin d'affection
And nothing, nothing is going right
Et rien, rien ne va
Close your eyes and think of me
Ferme tes yeux et pense à moi
And soon I will be there
Et bientôt je serai la
To brighten up even your darkest night
Pour éclairer même tes nuits les plus sombres

You just call out my name
Tu n'as qu'à crier mon nom
And you know wherever I am
Et tu sais, peu importe où je suis
I'll come running to see you again
Je veindrai en courrant pour te revoir
Winter, Spring, Summer or Fall
Hiver, Printemps, Été ou Automne
All you have to do is call
Tout ce que tu as à faire est d'appeler
And I'll be there
Et je serai là
You've got a friend
Tu as une amie

If the sky above you
Si le ciel au-dessus de toi
Should turn dark and full of clouds
Devrait devenir sombre plein de nuages
And that old North wind should begin to blow
Et ce vieu vent du Nord devrait commencer à souffler
Keep you head together
Garde ton sang froid
And call my name out loud
Et crie mon nom très fort
Soon I'll be knocking upon you door
Bientôt je cognerai à ta porte

You just call out my name
Tu n'as qu'à crier mon nom
And you know wherever I am
Et tu sais peu importe où je suis
I'll come running to see you again
Je viendrai en courant pour te revoir
Winter, Spring, Summer or Fall
Hiver, Printemps, Été ou Automne
All you gotta do is call
Tout ce que tu dois faire est d'appeller
And I'll be there, yes I will
Et je serai là, ou j'y serai

Ain't it good to know that you've got a friend ?
N'est-ce pas bon de savoir que tu as une amie ?
When people can be so cold
Quand les gens peuvent être si froids
They'll hurt you, then desert you
Ils te feront du mal et t'abandoneront
And take your soul if you let them
Et prendrons ton âme si tu les laisses
But don't you let them
Mais ne les laisse pas

You just call out my name
Tu n'as qu'à crier mon nom
And you know wherever I am
Et tu sais peu importe où je suis
I'll come running to see you again
Je viendrai en courrant pour te revoir
Winter, Spring, Summer or Fall
Hiver, Printemps, Été ou Automne
All you have to do is call
Tout ce que tu dois faire est d'appeller
And I'll be there, yes I will
Et je serai là, oui j'y serai
You've got a friend
Tu as une amie

You've got a friend
Tu as une amie
Ain't it good to know you've got a friend ?
N'est-ce pas bon de savoir que tu as une amie ?
You've got a friend
Tu as une amie
You've got a friend
Tu as une amie

 
Publié par 11533 4 4 6 le 24 juin 2010 à 1h28.
VH1 Divas Live (1998)

Voir la vidéo de «You've Got A Friend (Ft. Gloria Estefan, Shania Twain et Carole King)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000