Facebook

 

Paroles de la chanson «Ot Serdtsa K Nebu» (avec traduction) par Arkona

Arkona
0 0
Chanteurs : Arkona

Paroles et traduction de «Ot Serdtsa K Nebu»

Ot Serdtsa K Nebu (Du Coeur aux Cieux)

Oii kakia vibegu pramegu kruchiu,
Oh, comme je vais courir dehors, courir au ruisseau,
Vdol dupo bêregu.
Au long du ruisseau, le long de la berge.
Oii kaka lovushku svetluiu skloniu
Oh, comme je vais faire tournoyer mes cheveux blonds ( ? )
Nad oberegami.
Au-dessus des amulettes.
Tropoiu po vedam,
Par le chemin des Védas, (1)
Ot sertsa da k nebu
Du coeur aux cieux
Rekoiu proliotsia pesnia moia !
Laisse ma chanson couler comme une rivière !

Moii dom tumanom obiat.
Ma maison est couverte par le brouillard.
Sumrake nochi Bogi ne spiat.
Les Dieux ne dorment pas au crépuscule de la nuit.
Vosprian sila Rusi !
Élève-toi, volonté de Rus ! (2)
Svetom ozari veru vozrodi !
Illumine-toi, ressuscite la foi !

Chto ia vizhu smotri Zaria !
Que vois-je – Zaria, te voilà ! (3)
Ubegaiu sudbu khrania.
Je fuis, gardant la foi.
Gde kurgany zhivut,
Où Barrow vit, (4)
Tam nas pomniat i zhdut.
Là où nous sommes enfermés à l'intérieur de nos esprits et où nous sommes attendus pour…
Bogi, Bogi ! Chto zhe nam dorozhe ?
Dieux, Dieux ! Qu'est-ce qui nous est le plus cher ?
Prokliaty chertogi pravnukov Svarozhikh.
Les halles des petits-fils de Svarog sont damnés. (5)
Net spaseniia nam !
Il n'y a aucun salut pour nous !
Vrag idet po piatam !
L'ennemi nous talonne !

Sva, Sva, Sva zri !
Sva, Sva, Sva, te voilà ! (6)
Vas davno zabyli !
Tu es oublié depuis longtemps !
Podnebesnoii ptice krylia nadlomili !
Nous avons brisé les ailes de l'oiseau du firmament !
Pravit tot, kto silen
Celui qui dirige, qui est puissant,
Derzhit vlast nad ognem.
Celui qui contrôle le feu.

Oii kakia vibegu prabegu lisoii,
Oh, comme je vais courir dehors, courir comme un renard
Vdol dupa beregu.
Au long, le long de la berge.
Oii kakia vilechu prolechu sovuii
Oh, comme je vais voler dehors, voler comme un hibou
Krodovu teremu.
À la tour de Rod. (7)
Vozdam khvalu dedam
Je vais acclamer les grand-pères
Ot sertsa da k nebu,
Du coeur aux cieux,
Nesi moiu trebu, pesnia moia !
Ma chanson, transporte mon sacrifice !

Moii dom tumanom obiat.
Ma maison est couverte par le brouillard.
Vsumrake nochi Bogi ne spiat.
Les Dieux ne dorment pas au crépuscule de la nuit.
Vosprian, sila Rusi !
Élève-toi, volonté de Rus !
Svetom ozari, veru vozrodi !
Illumine-toi, ressuscite la foi !

(1) Les Védas sont des anciens textes sacrés dans la tradition Indo-Aryenne. Ce sont aussi des textes sacrés de la religion hindouiste. Véda signifie " la connaissance " ou " le savoir ".

(2) Rus est l'ancien nom utilisé pour désigné la Russie. Rus faisait aussi référence au peuple russe ainsi que le pays médiéval appelé Rus (entre le 9e et 12e siècle). La Rus s'étendait sur le territoire actuel de l'Ukraine, de la Biélorussie et une petite partie de la Russie actuelle.

(3) Zaria, ou parfois Zoria, est la déesse de la beauté et du levé du soleil (" levé du soleil " étant d'ailleurs la signification de son nom, tout comme " étoile du matin "). Elle était associée au matin et ses fidèles l'appelaient " la mariée céleste ". Elle était aussi une prêtresse de l'eau protégeant les guerriers.
On peut donc en conclure que dans les paroles (Que vois-je – Zaria, te voilà ! ), Zaria fait référence au levé du soleil.

(4) Si quelqu'un sait à quoi Barrow peut bien faire référence, ça me rendrait un énorme service. Les seules significations possibles que j'ai trouvées sont les deux suivantes : soit Arkona font référence à un cratère de la Lune, soit à Barrow en Alaska (l'Alaska appartenait autrefois à la Russie si il y a des gens qui ne le savent pas encore). Ou encore à une brouette, mais je crois que cette possibilité peut être écartée puisqu'une brouette ne vit pas. Ou alors, c'est tout bonnement une erreur de la traduction russe/anglaise.

(5) Svarog est un des plus grands dieux de la mythologie slave. Il est le dieu du soleil, du ciel, du feu et de la métallurgie. Il est le forgeron céleste. Il serait le père de plusieurs dieux slaves.

(6) Sva est un terme du Livre de Vélès (un des livres les plus anciens traitant sur l'histoire et la religion slave). Il est un oiseau céleste qui déploie ses ailes sur le peuple slave, spécialement lorsque les guerriers partent pour la bataille.

(7) Rod est le plus ancien et le plus important dieu slave. Il est le premier dieu, le géniteur des divinités, le créateur et dirigeant de l'Univers. Au fil du temps, Rod se sépara en deux dieux : Rod et Svarog. Rod est le dieu de la naissance, il envoie les âmes aux enfants naissant sur la Terre.

Prenez en note que j'ai traduit les paroles à partir d'une autre traduction du russe à l'anglais. J'ai une amie qui a le russe comme langue maternelle, alors je pourrais lui demander un jour de vérifier si ma traduction est exacte, mais pour l'instant, il se peut qu'il y ait toujours quelques erreurs de compréhension ou de traduction.

 
Publié par 14820 6 4 4 le 23 juillet 2010, 19:32.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000