Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Breaks Your Knees» par Flyleaf

Breaks Your Knees (casse tesjambes)

Chanson du dernier album de Flyleaf "Memento Mori".
Le titre signifie "ça casse tes jambes"et c'est comme une expression pour désigner une torture, un misère subie...
Etla chanson donne aussi un peu d'éspoir de s'en sortir "the sun will set on this... " et dit que les blessures causées par ces peines finirons par disparaitre "your wounds are gonna heal".
Aussi par là, il y a la consolation. .

Breaks your knees and leaves you so The sun can burn you up and wear you out
ça casse tes jambes et te laisse de sorte à ce que le soleil te brûle et te porte à l'envers
En fait l'(explication exacte est que le soleil brûle etenlève la peau donc la personne parait dehors-dedans... un truc comme ça
It's an angry summer
C'est un été en colère
Pour dire qu'il est dur et super chaud

There's no room to smile
Il n'y a pas moyen de sourire
When the face you make just before you cry
Quand la tête que tu fais juste avant que tu pleures
Looks so young like a child
Parait tellement jeune, tel un enfant

The sun will set on this my dear
Le soleil va ensoleiller ceci mon cher
Your labors aren't in vain
Tes travaux ne sont pas en vain
You're blistered and you're burned from it
Tu es "cloqué" et t'es brûlé de ça
Your wounds are gonna heal
Tes plaies vont guérir

Life on earth will end for all conceived
La vie sur terre vapérir pour tout conçu
And prove to be only a breath, A mist, a womb for what's to come
Et preuve d'être seulement un souffle, une brume, un ventre pour ce qui est à venir
How soon forever arrives
Dans combien de temps pour toujours arrivera
C'est en fait "pour toujours arrivera bientôt"...

Steadfast my love The end is near
Résouds-toi mon amour, la fin est proche
Just keep your eyes ahead
Seulement garde ton regard tout droit
Tes yeux si on fait mot par mot
Grab hold of me, I'll help you there
Empoigne-moi, je t'aiderai alors
You're never on your own
Tu n'es jamais par toi-même
You're never all alone
Tu n'es jamais tout seul

Life on earth will end for all conceived
La vie sur terre vapérir pour tout conçu
And prove to be only a breath, A mist, a womb for what's to come
Et preuve d'être seulement un souffle, une brume, un ventre pour ce qui est à venir
How soon forever arrives
Dans combien de temps pour toujours arrivera
C'est en fait "pour toujours arrivera bientôt"...

Breaks your knees and leaves you so The sun can burn you up and wear you out
ça casse tes jambes et te laisse de sorte à ce que le soleil te brûle et te porte à l'envers
En fait l'(explication exacte est que le soleil brûle etenlève la peau donc la personne parait dehors-dedans... un truc comme ça
It's an angry summer
C'est un été en colère

Don't look at the past again
Ne regardepas le passé encore
The first and last has made everything new
Le Premier et Le Dernier a refait tout de nouveau
And you are too So lift your head
Et tu l'es aussi donc lève ta tête
And let your story be told
Et laisse ton histoire être racontée
Life on earth will end for all conceived
La vie sur terre vapérir pour tout conçu
And prove to be only a breath, A mist, a womb for what's to come
Et preuve d'être seulement un souffle, une brume, un ventre pour ce qui est à venir
How soon forever arrives
Dans combien de temps pour toujours arrivera

The sun will set on this my dear
Le soleil va ensoleiller ceci mon cher
Your labors aren't in vain
Tes travaux ne sont pas en vain
You're blistered and you're burned from it
Tu es "cloqué" et t'es brûlé de ça
Your wounds are gonna heal (gonna heal)
Tes plaies vont guérir (vont guérir)
The sun will set on this my dear
Le soleil va ensoleiller ceci mon cher
Your labors aren't in vain
Tes travaux ne sont pas en vain

Life on earth will end for all conceived
La vie sur terre vapérir pour tout conçu
And prove to be only a breath, A mist, a womb for what's to come
Et preuve d'être seulement un souffle, une brume, un ventre pour ce qui est à venir
How soon forever arrives
Dans combien de temps pour toujours arrivera

Dans la chanson, la vocaliste "Lacey" parle à un ou une ami(e), qui a souffert dans sa vie, à laquelle elle donne de l'espoir car la fin est proche; mais ce n'estpas seulement de la fin de sa souffrance qu'elle parle mais de la fin du monde "life on earth will end for all conceived". .

 
Publié par 9388 3 3 6 le 24 juillet 2010 à 19h48.
Memento Mori (2009)
Chanteurs : Flyleaf
Albums : Memento Mori

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000