Facebook

 

Paroles de la chanson «Dile Al Amor» (avec traduction) par Aventura

The Last (2009)
0 0
Chanteurs : Aventura
Albums : The Last
Voir tous les clips Aventura

Paroles et traduction de «Dile Al Amor»

Dile Al Amor (Dis à l'Amour)

So nasty,
Mauvais garçon,
Tu grupo favorito mami.
Ton groupe favori, chérie.

Cupido no te entiendo,
Cupidon, non je ne te crois pas,
Hablas de ejemplo !
Tu parles d'un exemple !
De juntar corazones, un experto en conection.
Réunir des coeurs fait-il de lui un expert en connexions.
Te fallaron unas flechas y de tanta violetas,
Tu as égaré que quelques flèches mais cependant tant de violettes,
Que por ti he regalado que en mi jardin no hay ni una flor.
Que je t'ai offertes, qu'il n'en reste plus une seule dans mon jardin.

Pues Dile al amor que no toque mi puerta,
Alors dis à l'Amour de ne pas frapper à ma porte,
Que yo no estoy en casa, que no vuelva manana.
Que je ne suis pas à la maison, que je ne reviendrai pas demain.
A mi corazon ya le han fallado en ocasiones,
Qu'à mon coeur qu'il a parfois brisé,
Me fui de vacasiones, lejos de los amores.
Que je pars en vacances, loin de tout amour.
Dile al amor que no es grato en mi vida.
Dis à l'Amour qu'il n'est pas agréable pour ma vie.
Dale mi despedida, cuentale las razones.
Transmets-lui mes adieux, donne-lui les raisons.

Cupido no entiendo, si la suerte me odia,
Cupidon, je ne comprends ni pourquoi la chance me déteste,
Y me ha dado de herencia la fortuna del desamor.
Ni pourquoi il m'a été donné en héritage tout ce manque d'amour.
Y te pido disculpas pero no aciertas unas.
Et je te demande à l'avance pardon mais tu ne détiens aucune vérité.
Mis febreros son largos aunque no sean tu invention.
Mes févriers sont trop longs bien que cela ne soit pas de ta faute.

Pues Dile al amor que no toque mi puerta,
Alors dis à l'Amour de ne pas frapper à ma porte,
Que yo no estoy en casa, que no vuelva manana.
Que je ne suis pas à la maison, que je ne reviendrai pas demain.
A mi corazon ya le han fallado en ocasiones,
Qu'à mon coeur qu'il a parfois brisé,
Me fui de vacasiones, lejos de los amores.
Que je pars en vacances, loin de tout amour.
Dile al amor que no es grato en mi vida.
Dis à l'Amour qu'il n'est pas agréable pour ma vie.
Dale mi despedida, cuentale las razones.
Transmets-lui mes adieux, donne-lui les raisons.

Yes Sir...
Oui, Mr...
Te gusta mi bachata amiguita
Tu aimes ma bachata, chérie
Ah ja...
C'est bien ça...

No quiero fechas en mi calendario,
Je ne veux ni de dates sur mon calendrier,
Ni citas en mi horario si se trata de amor.
Ni de rendez-vous sur mon agenda si il s'agit d'amour.
No me interesa oir mas canciones,
Je ne veux ni entendre plus de chansons,
No quiero ver flores si se trata de amor.
Ni voir de fleurs si il s'agit d'amour.
Tengo a dieta los sentimientos,
Je suis au régime des sentiments,
Evitando momentos de desillusion.
Afin d'éviter toute autre déception.

Cupido
Cupidon
Pues Dile al amor que no toque mi puerta,
Alors dis à l'Amour de ne pas frapper à ma porte,
Que yo no estoy en casa, que no vuelva manana.
Que je ne suis pas à la maison, que je ne reviendrai pas demain.
A mi corazon ya le han fallado en ocasiones,
Qu'à mon coeur qu'il a parfois brisé,
Me fui de vacasiones, lejos de los amores.
Que je pars en vacances, loin de tout amour.
Dile al amor que no es grato en mi vida.
Dis à l'Amour qu'il n'est pas agréable pour ma vie.
Dale mi despedida, cuentale las razones.
Transmets-lui mes adieux, donne-lui les raisons.

(ok... Aventura)
(Ok... Aventura)

(I don't need no love in my life, )
(Je n'ai pas besoin d'amour dans ma vie),
No, I don't need no love,
Non, je n'ai pas besoin d'amour,
(I don't need no love in my life)
(Je n'ai pas besoin d'amour dans ma vie),
(I don't need no love in my life)
(Je n'ai pas besoin d'amour dans ma vie),
(I don't need no love)
(Je n'ai pas besoin d'amour).

 
Publié par 6206 5 3 2 le 14 septembre 2010, 23:54.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000