Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «If These Scars Could Speak» par Zao

If these scars could speak

Breathe
Come out of your stare
Touch the ground with your prayers
Breathe out the lies
Breathe
His words were sharpened hooks beneath your skin
You left them in
As he shone into the eyes around him
Cradled by a cold floor Isolation shows his true motivaiton
Her pedals are slowly torn away
Scarlet adorns the snow
Scarlet

Traduction :
si c'est cicatrices pouvaient parler

Il respire,
apparait à ton regard.
Tu touche le sol avec tes prières.
Il exhales les mensonges.
Il exhales.
Ses mots étaient des crochets aiguisés sous ta peau
et tu les y laissais
Tel il resplendissait aux yeux des gens autour de lui.
Bercé par un sol froid. L'isolation montre sa vrai motivation.
Elle perdit lentement les pédales.
Le sang orne la neige.
Le sang.

Interprétation : Cette chanson parle sans doute des sectes, des fausses croyances et des troubles qu'elles engendrent. On remarque deux voire +trois personnages. Le plus décrit est peint sous les traits du faux prophète, d'un charlatant, d'un sophiste aux talents oratoires ou tout du moins au +charme certain. Ce qui est important, c'est qu'il est exclusivement décrit par l'intermédiaire de la vision : il apparait au regard, il brille aux yeux des +autres. Mais le narrateur n'est pas dupe ; il remarque dés le début son halo de mensonges et affirme pouvoir dégager sa vrai motivation par +l'isolation (je ne sais pas s'il s'agit de la bonne traduction, cette phrase est la plus obscure pour moi). Mais en dépit de son imposture, ce +personnage parvient à séduire Scarlet qui s'éprend totalement de cette foi déviante au point de se prosterner au sol, un sol dur et froid mais qui +pourtant la maintien délicatement, signe de l'illusion qui s'est fortement développée chez elle. Cette situation mutilent totalement son esprit et elle +perd tout jugement et pour ainsi dire le contrôle d'elle même. La chanson fini tragiquement puisque le terme scarlet signifie le cramoisi. La dernière +phase, "Scarlet adorns the snow" et signifiant "Scarlet orne la neige" (d'où le sol froid) évoquant la prosternation peut donc aussi signifier "le +rouge/sang orne la neige" exprimant la mort de son âme, l'agonie de son identité. Scarlet comporte également le mot scar que l'on retrouve dans le +titre et suppose la personnalité fragile de Scarlet voire même d'anciennes cicatrices, des traumatismes du passés qui l'ont rendus influensable. Le +fait que les cicatrices ne peuvent pas parler selon le titre peut signifier que Scarlet n'a même pas conscience d'être une victime et d'être manipulée. +L'objet de cette chanson peut être interprété selon un large panel. S'agit-il d'une religion en particulier, de la religion en général ou d'autre chose ? +J'aurais plutôt une préférence pour une dénonciation des sectes. Le fait que la victime soit une femme peut faire penser à ces gouroux qui cherchent +à se créer un harem et les métaphores de la mutilation décrites de façon carnassière peuvent évoquer les sévices corporels ou les suicides collectifs +souvent évoqués. De plus, Zao à l'air de souvent aborder un regard sur la société américaine et sur les déviances qui sont souvent issues de la +spiritualité ou de la croyance.

 
Publié par 5373 2 2 5 le 3 décembre 2010 à 19h09.
Zao
Chanteurs : Zao

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000