Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Pink Dress» par Ayria

Pink Dress (Robe Rose)

Now it's all black
Maintenant tout est noir
And feeling will conquer logic
Et le sentiment conquerra la logique
So I crept out the back
Alors j'ai rampé
Hopefully no one noticed
On espère que personne n'a remarqué

They said it's suicide
Ils ont dit que c'est un suicide
She's trapped inside her mind
Elle est prisonière de son esprit
She tastes like cyanide, poisoned right through
Elle a un goût de cyanure, empoisonnée
I said I'm sorry, there's nothing I can do
J'ai dit que je suis désolé, il n'y a rien je peux faire
You saw right through me
Tu as vu à travers moi
It's something I could never do
C'est quelque chose que je ne pouvais jamais faire

I thought you would laugh, but nothing prepared me for this
J'ai pensé que tu riais, mais rien ne m'a préparé pour cela
When nature strikes back, who knew she would be so wicked ?
Quand la nature rend les coups, qui savait qu'elle serait si mauvaise ?

She looks so peaceful now
Elle semble si paisible maintenant
Just like a doll somehow
Comme une poupée d'une façon ou d'une autre
But they don't see what I can see
Mais ils ne voient pas ce que je peux voir
She got to them and now she's coming for me
Elle venu pour eux et maintenant elle vient pour moi
She said disappear now, that's something I'm good at, too
Elle leur a dit disparaissent maintenant, c'est quelque chose que je suis bon, aussi
If you don't keep quiet, they just might hear you too
Si tu ne te tiens pas tranquille, ils pourraient t'entendre aussi

I looked up to you, idolized all you do
Je t'ai respecté, idolâtré tout ce que tu as fais
Was I the one that you pinned this on ?
Est-ce que j'étais celle que vous l'avez épinglé sur ?
Well you won't get to blame me anymore
Bien ne vient pas pour me blâmer désormais

I told you that I don't know where she could be, but I know that she is laughing down at me
Je t'ai dit que je ne sais pas où elle pourrait être, mais je sais qu'elle rit de moi
They whispered, “This one looks smug in a pink dress”
Ils ont chuchoté, "Cela semble suffisant dans une robe rose"
I fled the scene
Je me suis enfui de la scène
She's innocent but she's a mess
Elle est innocente mais elle est un désordre

 
Publié par 10727 3 4 7 le 25 décembre 2010 à 13h26.
Flicker (2005)
Chanteurs : Ayria
Albums : Flicker

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000