Facebook

 

Paroles de la chanson «Push» (avec traduction) par Avril Lavigne

Goodbye Lullaby
2 0
Chanteurs : Avril Lavigne
Voir tous les clips Avril Lavigne

Paroles et traduction de «Push»

Push (Pression)

Been seein' to much of you lately
And you're starting to get on my nerves.
This is exactly what happened last time and it's not what we deserve
It's a, it's a waste of my time lately.
And I'm running out of words.
If it's really meant to be than you can find a way to see

On se voit carrément trop en ce moment
Et tu commences à me soûler
Tu sais comment ça s'est terminé l'autre fois et on le mérite pas
Franchement on perd notre temps en ce moment
Je trouve plus les mots
Mec, je t'assures, tu devrais vraiment comprendre que...

Maybe you should just shut up
Even when it gets tough
Baby 'cause this is love.
And you know when push comes to shove
It's gonna take the both of us
Baby, this is love
Baby, this is love
Love
Love
Love

Peut-être que tu devrais juste fermer ta gueule
Avant que les choses empirent
Chérie, c'est ça l'amour
Et tu sais que quand ça va exploser (1)
Ça nous emportera tous les deux
Bébé, c'est ça l'amour
Bébé, c'est ça l'amour
L'amour
L'amour
L'amour

It's really great to be with you
This is how I spend my life
But I'm capable of taking care of myself
So if you fuck this up than go take a hike
It's a waste of my time
Shakin' it up,
Goin' out to search if it's really meant to be
Then you could find a way to see

C'est vraiment génial d'être avec toi
C'est comme ça que je veux finir mes jours
Mais je suis grande, je sais prendre mes décisions
Si tu comprends pas ça, tu peux aller te faire voir
C'est une perte de temps
Faut que ça change
Faut qu'on sache si ça en vaut vraiment la peine
Alors peut-être que tu comprendras que...

Maybe you should just shut up
Even when it gets tough
Baby 'cause this is love.
And you know when push comes to shove
It's gonna take the both of us
Baby, this is love
Baby, this is love

Peut-être que tu devrais juste fermer ta gueule
Avant que les choses empirent
Chérie, c'est ça l'amour
Et tu sais que quand ça va exploser (1)
Ça nous emportera tous les deux
Bébé, c'est ça l'amour
Bébé, c'est ça l'amour

You and me
We can both start over
Just the two of us
We can get a little closer

Toi et moi
On devrait tout reprendre à zéro
Juste nous deux
On pourrait se rapprocher

So follow me
Honestly
And you will see - Yeah

Alors suis-moi
Franchement
Et tu verras, yeahh

Maybe you should just shut up
Even when it gets tough
Baby 'cause this is love.
And you know when push comes to shove
It's gonna take the both of us
Baby, this is love
Baby, this is love

Peut-être que tu devrais juste fermer ta gueule
Avant que les choses empirent
Chérie, c'est ça l'amour
Et tu sais que quand ça va exploser (1)
Ça nous emportera tous les deux
Bébé, c'est ça l'amour
Bébé, c'est ça l'amour

Maybe you should just shut up
Even when it gets tough
Baby 'cause this is love.
And you know when push comes to shove
It's gonna take the both of us
Baby, this is love
Baby, this is love
Love
Love
Love

Peut-être que tu devrais juste fermer ta gueule
Avant que les choses empirent
Chérie, c'est ça l'amour
Et tu sais que quand ça va exploser (1)
Ça nous emportera tous les deux
Bébé, c'est ça l'amour
Bébé, c'est ça l'amour
L'amour
L'amour
L'amour

Paroles et traduction de Frayja.

Pour cette chanson, je pense qu'il ne fallait pas se contenter d'une traduction littérale du texte étant donné qu'il s'agit d'une chanson d'Avril Lavigne et que le but est tout de même d'en comprendre le sens. Ainsi, c'est normal que certaines phrases soient un peu éloignées du texte d'origine, mais les idées générales devraient être là.

Dans cette chanson, Avril parle d'une relation tangente dans laquelle les deux protagonistes n'arrivent plus à se comprendre. Arrivés à un point de non-retour, ils se retrouvent face à la situation suivante : soit ils essayent de recoller les morceaux en s'expliquant, soit ils mettent tout simplement un terme à leur relation.
Dans les deux cas, ils doivent trouver une solution à cette situation qui est devenue invivable pour les deux.

 
Publié par 20834 7 5 4 le 26 décembre 2010, 21:41.
 

Vos commentaires

rasoa Il y a 5 an(s) 7 mois à 14:46
5291 4 2 2 rasoa Et les paroles ?
Caractères restants : 1000